



Siempre utilice protección para los ojos durante la operación de esta
herramienta eléctrica.
Antes de cortar cualquier tipo de material, asegúrese de que esté ajustado o fijado
firmemente para evitar el deslizamiento.
• Coloque la hoja levemente contra la pieza de trabajo que desea cortar.
• Encienda el motor de la sierra antes de aplicar presión.
• Siempre sostenga la sierra con firmeza con ambas manos al cortar como se muestra en
la  Siempre que sea posible, se debe sujetar la zapata de la sierra con firmeza
contraelmaterialqueseestácortando.Estoevitaráquelasierrasalteovibre,y
minimiza las roturas de la hoja.

Oprima el interruptor disparador para ENCENDER la herramienta. Al liberar el disparador,
la herramienta se APAGA. NOTA: Esta herramienta no permite bloquear el interruptor en
la posición de ENCENDIDO y nunca debe bloquearse en esta posición de ninguna otra
forma.

La rueda selectora de velocidad variable le permite optar por velocidades para mejorar
enormemente las velocidades de corte en varios metales. Para seleccionar una velocidad
menor de operación de la sierra, gire la rueda a un número bajo en el dial. Para
seleccionarunavelocidadmásalta,girelaruedaaunnúmeromásalto.

El selector de dos velocidades le permite optar por velocidades para mejorar enormemente
las velocidades de corte en varios metales. Tenga en cuenta que la configuración de Alta
velocidadesmáseficazenmaterialesmásblandoscomomaderamientrasqueBajavelo-
cidad es mejor para cortar metales.
BAJAVELOCIDAD(Muevaelinterruptordeslizantehastaquevea1).Paracortarpiezas
de metal, tuberías de metal, conductos de metal, etc.
ALTAVELOCIDAD(Muevaelinterruptordeslizantehastaquevea2).Paracortarmadera,
plástico,placasdecomposiciónyotrosmaterialessimilares.

APAGUE y desenchufe de la fuente de energía al cambiar las hojas.
Para instalar la hoja en la sierra:
1. Levante la palanca de liberación de la abrazadera de la hoja a la posición
completamente abierta como se muestra en la Figura 4.
2. Inserteelvástagodelahojadesdeelorificioubicadoenelfrentedelahojasobrela
clavija en la sierra.
 3.Cierre la palanca de liberación de la abrazadera de la hoja.
4. Verifique para asegurarse de que la hoja esté firme antes de cortar.
Para retirar la hoja de la sierra:
1. Abra la palanca de liberación de la abrazadera de la hoja a su posición completamente abierta.
2. Retire la hoja.

 APAGUE Y DESENCHUFE LA SIERRA.
Lazapataseajustaráparalimitarlaprofundidaddelcorte.Sujetelasierraconparte
inferiorhaciaarriba.Presioneelbotón(comosemuestraenlaFigura5)enelmangoy
deslice la zapata hacia afuera para establecerla en uno de los tres ajustes, y libere el botón.

• El diseño compacto de la caja del motor de la sierra alternativa y de la zapata giratoria
permitecortescerradosenpisos,esquinasyotrasáreasdifíciles.
• Para maximizar las capacidades de cortes al ras, inserte el eje de la hoja en la abraza-
dera de hoja con los dientes de la hoja hacia arriba.
• Girelasierrahaciaabajodemodoqueustedestélomáscercaposibledelasuperficie
de trabajo.

• Utiliceunahojamásfinaparametalesferrososyunahojagruesaparamaterialesno
ferrosos.
• En piezas de metal de bajo calibre es mejor sujetar con madera ambos lados de la
pieza.Deestaforma,garantizaráuncortelimpiosinexcesodevibraciónoroturadelmetal.
• Eviteforzarlahojadecorte,estoreduciráladuracióndelahojayocasionarároturas
costosas de la hoja.
Distribuya una capa delgada de aceite u otro refrigerante a lo largo de la línea en
la parte frontal del corte de la sierra para una mejor operación y mayor duración de la hoja.
Para cortes en aluminio, coloque kerosén preferentemente.

• Midalasuperficiequedeseacortarymárquelaclaramenteconunlápiz,tizaopunzón.
• Inserte la hoja en la abrazadera de hoja y ajústela bien.
• Inclinelasierrahaciaatráshastaqueelbordeinferiordelazapataestésobrela
superficiedetrabajoylahojaenmovimientolimpiarálasuperficie.
• Enciendaelmotordemododepermitirquelahojalogrelamáximavelocidad.
• Sujete el mango con firmeza y comience con un balanceo lento, intencional y hacia
arriba con el mango de la sierra.
• Lahojacomenzaráaintroducirseenelmaterial.Siempreasegúresedequelahojaesté
completamente adentro del material antes de continuar con el corte interno.
Enáreasendondelavisibilidaddelahojasealimitada,utiliceelbordedela
zapata como guía.

• Cortesolamenteconlashojasafiladas,éstaspuedenrealizarcortesmáslimpios,más
rápidosyrequierenmenosesfuerzodelmotorduranteelcorte.
• Al cortar, siempre asegúrese de que la zapata esté firme contra la pieza de
trabajo.Estomejoraráelcontroldeloperadoryminimizarálavibración.
• Paraunamayorduracióndelahoja,utilicehojasbimetálicas.Éstas
utilizan un respaldo de acero duro soldado para lograr mayor velocidad de los dientes
deacero,demaneraquelahojaesmásflexibleymenospropensaalasroturas.






• Eviteutilizarsolventesallimpiarlaspiezasdeplástico.Lamayoríadelosplásticosson
susceptibles a varios tipos de solventes comerciales y posiblemente se dañen con su
uso. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo del carbón, etc.
• Al utilizar herramientas eléctricas en botes de fibra de vidrio, automóviles deportivos,
madera contrachapada, etc., éstas pueden acelerar el desgaste y ocasionar posibles
daños prematuros, ya que las astillas de la fibra de vidrio y el polvo de esmerilados y
madera contrachapada son altamente abrasivos a los rodamientos, cepillos,
conmutador, etc. Durante cualquier uso en fibra de vidrio o madera contrachapada, es
de extrema importancia que se limpie la herramienta con frecuencia mediante soplado
con una tobera de aire.

Susierrafuelubricadaadecuadamenteantesdesalirdefábrica.Todoslosaños,lleveo
envíe su sierra a un centro de mantenimiento de Black & Decker o a un centro de
mantenimiento autorizado para limpieza, inspección y lubricación completas. Las
herramientas “sin mantenimiento” durante períodos prolongados deben volver a lubricarse
antes de utilizarlas nuevamente.
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de
mantenimiento autorizados o con otro personal de mantenimiento calificado, y siempre
deben utilizarse piezas de repuesto idénticas




La Sierra alternativa RS600, RS601 es compatible con hojas de hasta 12 pulgadas
delargo.Siempreutilicelahojamáscortaquecorrespondaconsuproyecto,perolo
suficientementelargaparapermitirquelahojacorteatravésdelmaterial.Lashojasmás
largassonmáspropensasadoblarseodañarseduranteeluso.Durantelaoperación,
algunashojasmáslargaspuedenvibrarotemblarsilasierranosemantieneencontacto
con la pieza de trabajo.

Además,puedeconseguirunaccesoriodepodaparautilizarconsuSierraalternativa
RS600, RS601. Este accesorio se anexa a la zapata de la sierra y aplica presión a resorte
a la rama durante el corte.
Losaccesoriosqueserecomiendanparalasierraestándisponiblesatravésdesu
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con
respecto a los accesorios, llame al: 
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para
el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y
más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el ries-
go de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son pelig-
rosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños,
haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimien-
to adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte alados son menos propen-
sas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc.
de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de tra-
bajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para opera-
ciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación
peligrosa.
5) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calicada realice el mantenimiento de
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.



• 

Elcontactoconuncablecon“corrienteeléctrica”haráquelaspartes
metálicasexpuestasdelaherramientatengan“corrienteeléctrica”yeloperadorsufrauna
descarga eléctrica.
•Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo
sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no
brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
•. Nunca se estire por debajo del
materialporningúnmotivo.Sostengalapartefrontaldelasierradesdeeláreade
sujeción contorneada. No inserte los dedos en la zona cercana a la hoja alternativa y a la
abrazadera de la hoja. No estabilice la sierra sujetando la zapata.
• Las hojas sin filo pueden hacer que la sierra se desvíe o
atasque al recibir presión.
•
Prevea el trayecto de la caída de las ramas y los
desechos con anticipación.
•asegúrese de que no contengan agua, cableado eléctrico, etc.




  •elplomodelaspinturasdebaseplomo,
  •lasílicecristalinadeladrillos,cementoyotrosproductosdemamposteríay
 •elarsénicoyelcromodelamaderacontratamientoquímico(CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en
áreasbienventiladasy.
trabajeconequiposdeseguridadaprobados,comolasmáscarasparapolvoespecialmente
diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
•

 Permitir que el polvo ingrese
en su boca, ojos o entre en contacto con la piel puede estimular la absorción de sustancias
químicas perjudiciales.
 

SiempreutiliceprotecciónrespiratoriaaprobadaporNIOSH/OSHA(InstitutoNacionalde
Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad
OcupacionaldeEE.UU.)apropiadaparalaexposiciónalpolvo.Alejelaspartículasdela
cara y el cuerpo.
Bajo ciertas
condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede llevar
a la pérdida de audición.

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ........................... volts A ......................... amperes
Hz ......................... hertz W ........................ watts
min ........................minutos o AC ..............corriente alterna
o DC ............corriente directa no ....................... velocidad sin carga
..........................construcción clase II ........................ terminales de
conexión a tierre
..........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o
GPM .....................golpes por minuto reciprocaciones por minuto



Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones antes de utilizarlo.
Utilice siempre con la herramienta los cables prolongadores de las dimensiones
apropiadas –es decir, la medida de conductor adecuada para diversas longitudes de cable
yunconductorlosuficientementerobustoparatransportarlacorrientequeexigirála
herramienta.Elusodeuncabledemenorcapacidadprovocaráunacaídaenelvoltaje
delalíneaqueproducirápérdidadepotenciaysobrecalentamiento.Enlasiguientetabla
podráconsultarloscablesdedimensionesadecuadas.



Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con lo marcado en la placa. CA de
120voltiossolamentesignificaquesuherramientafuncionaráconlaenergíadoméstica
estándarde60Hz.Nohagafuncionarherramientasparacorrientealternante(CA)con
corrientedirecta(CD).UnacapacidadnominaldeCA/CDde120voltiossignificaquesu
herramientafuncionaráconenergíaestándardeCAoCDde60Hz.Estainformaciónestá
impresaenlaplaca.Unvoltajemenorproducirápérdidadepotenciaypuedeprovocar
sobrecalentamiento.TodaslasherramientasBlack&Deckersonprobadasenfábrica.Si
esta herramienta no funciona, controle el suministro eléctrico.

 
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
  (0-7,6m)(7,6-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m)

MásdeNomásde AmericanWireGage
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Noserecomienda