Installation / Installatie / Installation / Einbau / Installazione / Instalación | FX3 |
| |
|
|
The Boston Acoustics FX3 is a
Boston Acoustics FX3 is een
Le système de
Das Boston Acoustics
Il Boston Acoustics FX3 è un sistema di altoparlanti a due vie adatto alla maggior parte delle sfinestrature standard da 87 mm, che richiede solamente 41 mm di profondità di montaggio. Può essere usato con le griglie montate in fabbrica sul veicolo.
El FX3 de Boston Acoustics es un sistema de alta- voces de dos vías que se ajusta a la mayoría de los emplazamientos estándar de 87 mm y requiere única- mente una profundidad de montaje de 41 mm. Puede utilizarse con las rejillas montadas en el vehículo.
Notice: Installation of automotive stereo components requires experience with a variety of mechanical and electrical procedures. These instructions explain the basic installation procedure for the FX3, not the exact installation methods to be used in any given case. If you do not have the experience that these procedures require, we strongly suggest you consult your Boston Acoustics dealer about professional installation.
Opmerking: Het installeren van stereocomponenten in auto’s vereist ervaring met een aantal mechanische en elektrische procedures. In deze instructies vindt u de fundamentele installatieprocedure voor de FX3, het is geen exacte installatiemethode die in alle gegeven situa- ties bruikbaar is. Wanneer u niet beschikt over de erva- ring die voor de betreffende procedure is vereist, raden wij u ten sterkste aan de dealer van Boston Acoustics te raadplegen.
Remarque : Une bonne connaissance de diverses procédures mécaniques et électriques est requise pour effectuer l’installation de composants stéréo pour auto- mobile. Ce guide présente la procédure générale d’ins- tallation du système FX3, mais pas les méthodes spécifiques à chaque cas. Si vous n’avez pas l’expé- rience requise,
Hinweis: Der Einbau der Lautsprecher ist mit ver- schiedenen mechanischen und elektrischen Arbeiten verbunden und setzt entsprechende Erfahrungen und Fertigkeiten voraus. Diese Anleitung beschränkt sich auf eine grundlegende Beschreibung. Eine detaillier- tere Behandlung ist hier nicht möglich. Wenn Sie nicht über die erforderlichen Erfahrungen verfügen, empfehlen wir Ihnen nachdrücklich, sich an Ihren Boston Acoustics Händler zu wenden.
Avviso: L’installazione dei componenti stereo per auto- veicoli richiede esperienza in una varietà di procedure meccaniche ed elettriche. Le presenti istruzioni deli- neano la procedura generale di installazione del FX3, non i metodi di installazione specifici richiesti dai casi individuali. Chi non avesse esperienza sufficiente per espletare i compiti richiesti dovrebbe consultare il rivenditore della Boston Acoustics.
Aviso: La instalación de los componentes estereofóni- cos para automóvil requiere cierta experiencia en una serie de procedimientos mecánicos y eléctricos. Las presentes instrucciones explican el procedimiento de instalación básico del FX3, pero no los métodos exac- tos de instalación que deben utilizarse en un caso con- creto. Si usted no posee la experiencia requerida para esta clase de trabajo, le recomendamos que consulte a su proveedor de Boston Acoustics.
Installation: The FX3 can be installed above or below the mounting surface. Typically, your vehicle will accommodate the FX3 without modification. When the speaker has been correctly mounted, there should be no air leaks between the front and back of the surface that the speaker is mounted to.
Installatie: De FX3 kan op of onder het montagevlak worden geïnstalleerd. In het algemeen kunt u de FX3 zonder modificaties in uw voertuig onderbrengen. Bij een juist gemonteerde luidspreker mogen er zich geen luchtlekken bevinden tussen de voor- en achterzijde van het montagevlak.
Installation : Les
Einbau: Die Lautsprecher können auf die Einbauaus- schnitte aufgesetzt oder versenkt montiert werden. Im allgemeinen sind Änderungen für den Einbau nicht erforderlich. Sachgemäß befestigte Lautsprecher sitzen luftdicht auf der Montagefläche.
Installazione: Il FX3 può essere installato sia sopra che sotto la superficie di montaggio. Di solito, è possi- bile montare il FX3 nelle esistenti predisposizioni, sen- za modifica alcuna. Se l’installazione è stata eseguita correttamente, non devono esistere perdite d’aria tra la parte anteriore e quella posteriore della superficie di montaggio dell’altoparlante stesso.
Instalación: El FX3 puede ser instalado arriba o debajo de la superficie de montaje. Normalmente se puede instalar el FX3 en su vehículo sin necesidad de recurrir a ninguna modificación. Si el altavoz ha sido correcta- mente montado, el aire no debe pasar entre la parte delantera y trasera de la superficie de montaje.
Connecting the Wires: Connect the factory speaker wire from the amp to the speakers, paying attention to the polarity of the connections. Use the marked wire to connect the positive (+) terminals and the plain wire to connect the negative
De kabels aansluiten: Sluit de luidsprekerkabel van de fabriek aan vanaf de versterker naar de luidsprekers, waarbij u dient te letten op de polariteit van de aanslui- tingen. Verbind de gemerkte ader met de positieve (+) contacten en de ongemerkte ader met de negatieve
Connexion des câbles : Connectez le câble de haut- parleur d’origine entre l’amplificateur et les
Anschluß: Schließen Sie die vorhandenen Lautspre- cherkabel vom Verstärker zu den Lautsprechern unter Beachtung der Polarität an. Die gekennzeichneten Adern schließen Sie an die Plusklemmen (+), die nicht gekennzeichneten Adern an die Minusklemmen
Collegamento dei fili: Collegare il cavo degli altopar- lanti installato in fabbrica tra l’amplificatore e gli altoparlanti, facendo attenzione alla polarità delle connessioni. Usare il filo munito di contrassegni per collegare i morsetti positivi (+) e quello privo di con- trassegni per collegare i morsetti negativi
Conexión de los cables: Conectar el cable de altavoz del vehículo desde el amplificador a los altavoces, teniendo cuidado en respetar la polaridad de las cone- xiones. Conectar el alambre que lleve una marca a los terminales positivos (+), y el alambre sin marca a los terminales negativos