vibraciones molestas, le recomendamos que aplique un poco de masilla o una pequeña capa de adhesivo para madera a lo largo de las juntas entre la parte posterior de la placa de pladur y los tacos de fijación situados cerca de la caja acústica.

Coloque el cable hasta la apertura disponiendo de la longitud suficiente –aunque no excesiva, ya que en ese caso el cable podría vibrar y golpear la estructura- para conectar confortablemente la caja acústica.

Construcción de pladur nueva

Una vez que la construcción de la pared ha sido completada, la caja acústica puede instalarse directamente en la zona posterior de la misma, aunque si se va a utilizar el kit opcional de pre-montaje es más fácil colocarla sobre dicha pared y cortar la pertinente apertura antes de aplicar la capa de yeso.

Grape o clave el PMK a los tacos de fijación tal y como se describe en las instrucciones que lo acompañan. Coloque el cable y asegúrelo al punto de fijación del PMK. Disponga la longitud suficiente –aunque no excesiva, ya que en ese caso el cable podría vibrar y golpear la estructura- para conectar confortablemente la caja acústica.

Los resultados finales dependerán de la calidad de la unión entre la placa de pladur y los tacos de fijación, por lo que le recomendamos que coloque una capa de adhesivo y a la vez tornillos o clavos para sujetar paneles a los tacos de fijación en las cercanías de caja acústica.

Una vez colocada la placa de pladur, la pestaña interna del PMK le servirá de guía para la sierra o la herramienta que utilice para efectuar el orificio de instalación.

En el caso de que se precise aislamiento acústico extra para las habitaciones contiguas, así como protección frente a la propagación del fuego, utilice la caja posterior opcional en lugar del PMK. Para la colocación e instalación del cable, siga las instrucciones que acompañan a la caja posterior.

Cuando coloque la placa de pladur, ponga masilla entre las láminas de la misma y la caja posterior para evitar posibles vibraciones. Taladre o sierre la apertura de montaje de la caja acústica utilizando como guía el reborde de la caja posterior. En función del diámetro del taladro, es posible que tenga cortar las esquinas en ángulo recto con una sierra.

Construcción en pared sólida (albañilería)

Para no comprometer la respuesta en graves, la caja acústica necesita disponer de una cavidad cuyo volumen no sea inferior a 20 litros. Esto significa que si se utiliza una pared de grosor estándar (10 centímetros) dicha cavidad se extenderá más allá de los límites de la carcasa de la caja acústica. Para disponer de esta cavidad bastará con utilizar un dintel, cubrir el orificio con yeso y colocar la caja acústica tal y como se describe en la

figura 5. No obstante, la caja posterior proporciona una herramienta muy útil para definir el mínimo volumen requerido.

Para la colocación e instalación del cable, siga las instrucciones que acompañan a la caja posterior. En caso de que para el acabado utilice yeso mojado, pinte en primer lugar una capa de adhesivo PVA en la caja posterior antes de enyesar con el fin de evitar que se produzcan vibraciones como consecuencia de la contracción del yeso a medida que se vaya secando.

En caso de que utilice yeso, pegue las láminas a las superficies de la caja posterior con masilla flexible. Siga la apertura utilizando el reborde como guía. En función del diámetro del taladro, es posible que tenga cortar las esquinas en ángulo recto con una sierra.

En todos los casos, le recomendamos que no utilice cemento ni mortero para fijar la caja posterior al ladrillo o pared. La mejor manera de evitar que se produzcan vibraciones es empleando masilla flexible y cuñas de fijación. (figura 6)

Amortiguamiento (acondicionamiento acústico) de la cavidad

Rellene la cavidad de la pared –dejando espacio para la caja acústica propiamente dicha- con bloques de fibra de vidrio lana de roca. La densidad del relleno utilizado debería ser suficiente para prevenir confortablemente que se caiga o ceda con el paso del tiempo. En una cavidad abierta, rellene hasta una distancia de por lo menos 30 centímetros por encima y por debajo de la caja acústica. (figura 7)

Para montajes en techo, coloque la placa material absorbente en la parte posterior de aquél, cubriendo la apertura y extendiendo dicha placa hasta un mínimo de 30 centímetros alrededor de la zona vacía que rodea la caja acústica. (figura 8)

IMPORTANTE: Asegúrese de que los materiales que utilice satisfagan las normas locales en materia de seguridad y protección contra incendios.

Colocación de la caja acústica

Todas las conexiones deberían realizarse con el equipo desactivado.

Con la rejilla protectora fuera, coloque el marco de montaje en la apertura y fije los 6 tornillos que se ven en su parte frontal. (figura9) Estos tornillos hacen girar automáticamente unas pinzas de sujeción situadas detrás de la superficie de montaje. Asegúrese de que dichas pinzas estén adecuadamente posicionadas antes de fijar definitivamente los tornillos. La carcasa admite un cierto flexado con el fin de compensar posibles desniveles de la superficie de montaje aunque la recomendamos que no fuerce en exceso los tornillos de fijación ya se podría producir una deformación excesiva de la carcasa de la caja acústica susceptible de dificultar la colocación de la rejilla protectora.

En caso de que sea necesario, tanto el marco de montaje como la rejilla protectora podrían pintarse en este estadio justo antes

de colocar el panel frontal. Al respecto, consulte también la sección "Personalización" que figura más adelante.

Conecte el cable de señal a los terminales de entrada dorados con fijación por muelle que figuran en el filtro divisor de frecuencias y a continuación, en caso de que se vaya a utilizar, el cable para señal de disparo a los terminales de plástico con fijación por muelle. Asegúrese de que en ambos casos se observe la polaridad correcta. (figura 10)

En el filtro divisor de frecuencias hay 2 conmutadores. Uno de ellos está marcado como "dipole" (dipolo) y "monopole" (monopolo). En la posición "dipole", la caja acústica trabaja en el modo dipolo o dipolar sea cual sea el estado del circuito de señal de disparo de 12 V continuos.

En la posición "monopole", la caja acústica trabaja en el modo monopolo o monopolar a menos que se aplique una señal de disparo de 12 V continuos en la entrada pertinente, en cuyo caso se conmutará al modo dipolo.

El segundo conmutador está marcado como "A" y "B". Cuando se ve desde la parte frontal, el lóbulo positivo del dipolo va hacia la izquierda de la caja acústica cuando el conmutador está situado en "A" y hacia la izquierda cuando está situado en "B". (figura 11). Ajuste los lóbulos tal y como se muestra en la figura 12, en concordancia con la posición de la caja acústica.

Coloque el panel frontal en el marco utilizando los 6 tornillos suministrados para tal efecto. (figura 13)

Coloque la rejilla protectora. Si el ancho de la ranura se ha distorsionado ligeramente como consecuencia de una presión excesiva sobre los "clips" de sujeción en pared, será necesario retirar el bafle, aflojar los citados "clips" y volverlos a fijar con menos fuerza.

Ajuste fino

La elección del modo de funcionamiento monopolo o dipolo puede depender del tipo de programa a reproducir, de la posición de la caja acústica en la instalación y, por supuesto, de las preferencias personales.

Por regla general, la música multicanal incorpora más elementos direccionales en el campo sonoro envolvente, por lo que puede resultar preferible ajustar todas las cajas acústicas en el modo monopolo. Por su parte, el sonido de las películas suele ser más convincente con un campo sonoro difuso, por lo que se acostumbra a dejar como mínimo las cajas de efectos laterales en modo dipolo. A veces, en las instalaciones de 6.1 y 7.1 canales las cajas acústicas posteriores se ajustan en modo monopolo incluso en el caso de que las de efectos laterales estén en dipolo, aunque ajustarlas todas en modo dipolo suele ser también una opción válida. En consecuencia, le recomendamos que experimente hasta encontrar los ajustes que mejor se adapten a su situación particular.

10

Page 13
Image 13
Bowers & Wilkins CWM DS8 owner manual Construcción de pladur nueva, Construcción en pared sólida albañilería, Ajuste fino