USE AND CARE

OPERATING INSTRUCTIONS

1.The operating sequence for the pull chain switch is HIGH - MEDIUM - LOW - OFF. (FIG. 10)

2.Push the reversing switch one way for upward air movement and the other way for downward air movement. (FIG. 10)

WARM WEATHER OPERATION

Air flow direction - Downward

Speed - Medium to High

In warmer weather, your ceiling fan will let you reduce your use of air conditioning by keeping the air moving to help you feel cooler and more com- fortable.

COOL WEATHER OPERATION

FIG. 10

SPEED

 

CONTROL

 

SWITCH

 

INTERRUPTOR

 

VELOCIDAD

REVERSING

 

 

SWITCH

THREE SPEED

INTERRUPTOR

1st Pull - High

INVERSOR

2nd Pull - Medium

 

3rd Pull - Low

 

4th Pull - Off

 

USO Y CUIDADO

INSTRUCCIONES DE

OPERACION

1.El orden de operación del interruptor a velocidad es ALTO-MEDIANO-BAJO-APAGADO. (FIG. 10)

2.Empuje el interruptor inversor hacia un lado para dirigir el movimiento del aire hacia arriba y hacia el otro lado para mover el aire hacia abajo. (FIG. 10)

OPERACION EN TIEMPO CALIENTE

Dirección de la Corriente de Aire - Hacia Abajo

Velocidad - Mediana a Alta

En tiempo caliente su ventilador de techo le permitirá reducir el uso del acondicionador de aire manteniendo el aire en movimiento para ayudarle a sentirse más fresco y más cómodo.

Air flow direction - Upward

Speed - The exact speed will depend on the size of the room, the number of fans, the ceiling height, etc. Fan speed should be fast enough to break up air stratification in the room, but slow enough so as not to create a breeze.

In cooler weather, an upward air flow reduces drafts while moving warmer air off the ceiling.

CLEANING

1.Periodic cleaning of your ceiling fan is the only maintenance that is needed.

2.The housing is sealed with a lacquer to mini- mize any discoloration or tarnishing. Therefore, use only a soft cloth or brush to avoid scratch- ing the finish. DO NOT USE SCOURING POW-

DERS, HARSH ALKALIS OR DISHWASHING DETERGENTS.

Do not use water when cleaning your ceiling fan. Water could damage the motor or the wood blades and could cause an electric shock.

3.You may wish to occasionally apply a light coat of furniture polish to the wood blades to protect and enhance their beauty.

4.The fan motor is equipped with permanently lu- bricated ball bearings, and will never need oil- ing.

OPERACION EN TIEMPO FRESCO

Dirección de la Corriente de Aire - Hacia Arriba

Velocidad - La velocidad exacta dependerá del tamaño del cuarto, el número de ventiladores, la altura del techo, etc. La velocidad del ventilador deberá ser suficientemente rápida para romper la estratificación del aire en el cuarto pero suficientemente lenta para no crear una brisa.

En tiempo fresco una corriente de aire hacia arriba reduce las ráfagas mientras desplaza el aire caliente del techo.

LIMPIEZA

1.La limpieza periódica del ventilador es el único servicio de mantenimiento que se necesita.

2.La carcasa viene sellada con una laca que minimizarce el descoloramiento o las manchas. Por lo tanto, emplee solamente un trapo suave o cepillo a fin de no rayar el acabado. NO EMPLEE POLVOS PARA FREGAR, ALCALINOS FUERTES O DETERGENTES LAVAPLATOS.

No use agua para limpiar su ventilador. El agua puede arruinar el motor o las aspas de madera aparte de darle un sacudón eléctrico.

3.Si desea puede de vez en cuando aplicar una capa ligera de lustre para madera a las aspas como protección y para dar realce a su belleza.

4.El motor del ventilador está provisto de conjinetes de bola de lubricación permanente.

PROBLEM SOLVER

PROBLEM: FAN WILL NOT START

1.Check fuse or circuit breaker and replace or reset if necessary.

2.Check that pull chain switch is on and that slide switch is either all the way to one side or the other.

3.Turn off electrical power at the service entrance. Check all wiring connections in ceiling box. Re- move switch box cover and check all wire con- nections inside switch box.

PROBLEM: FAN IS EXCESSIVELY NOISY

1.Check all screws in fan assembly. Make sure that they are properly seated and tight.

2.Check fan mounting bracket to make sure that it is correctly installed and is tight.

3.Check to make sure that light kit fitter is tight and all shades are installed properly and are tight. DO NOT use pliers to tighten shade screws.

COMO SOLUCIONAR PROBLEMAS

PROBLEMA: EL VENTILADOR NO FUNCIONA

1.Chequee el fusible o cortacircuitos y reemplácelo o reajústelo según sea necesario.

2.Vea que el interruptor a cadena de tiro esté conectado o que el interruptor corredizo esté corrido completamente hacia un lado o hacia el otro.

3.Corte la corriente eléctrica en el servicio de entrada. Chequee todas las conexiones del alambrado en la caja de techo. Quite la tapa de la caja y verifique todas conexiones dentro de la caja.

PROBLEMA : EL VENTILADOR HACE MUCHO RUIDO

1.Chequee el ajuste de todos los tornillos en el conjunto ventilador. Asegúrese que estén bien sentados y apretados.

2.Chequee la ménsula de montaje para cerciorarse de que está instalada correctamente y apretada.

3.Cerciórese de que el adaptador de las luces está apretado y todas las pantallas están bien instaladas y apretadas. NO use alicates para apretar los tornillos de las pantallas.

6