Manual de Instrucciones | CHN10202 |
Operating Instructions | CHN10202 |
Cómo usar la
Clavadora (Continuación)
1.Desconecte la clavadora de la
fuente de sum- inistro de aire para lubricarla.
2.Gire la clavadora de
modo que la entrada ACEITE de aire quede miran-
do hacia arriba.
Agregue de 4 a 5 gotas de aceite sin detergente 30W en la entrada de aire. No use aceites con deter- gentes, aditivos de aceite, ni aceites para herramientas neumáticas. Los aceites para herramientas neumáti- cas contienen solventes que pueden averiar los componentes internos de la clavadora.
3.Después de agregar aceite, haga fun-
cionar la clavadora brevemente. Limpie todo exceso de
aceite que salga del escape de la tapa.
CONEXION RECOMENDADA
La ilustración de abajo le muestra la conexión recomendada para la clavadora.
1. El compresor de aire debe tener la capaci- dad de suminis- trar un mínimo de 4,14 bar
internas de la clavadora.
3.Use siempre mangueras de suministro de aire, con una presión mínima de funcionamiento con clasificación igual o mayor que la presión de la fuente de energía si falla un regulador, o 10,34 bar, lo que sea mayor. Use mangueras de aire de 9,5 mm (3/8") para distancias de hasta 15 m (50’) ó más. Para un mejor rendimiento, instalele a la clavadora un conector rápido de 9,5mm (3/8”) (con roscas de 6,4mm (1/4”) NPT) cuyo diámetro interno sea de 8mm (0,315") y un acoplador rápido de 9,5mm (3/8”) a la manguera de aire.
10,34 bar o mayor
9,5mm (3/8”) I.D.
4.Use un regulador de presión (de 0 bar - 8,62 bar) en el compresor. Se necesita un regulador de presión para controlar la presión de operación de la clavadora entre 4,14 bar y 7,58 bar.
MODO DE OPERACIÓN
Siempre cer-
ciórese de saber en que modo va a operar la clavadora antes de comenzar a usarla. De lo contrario, le podría oca- sionar la muerte o heridas graves.
MODO DE SECUENCIA SINGULAR
Este sistema requiere que
elemento de contacto antes de cada uso. El elemento de contacto se debe desplazar libremente, sin pegarse, a lo largo del área de desplazamiento. El resorte del elemento de contacto debe regresar el elemento de contacto a su posición original totalmente extendido. No use la clavadora si el mecanismo del elemento de contacto no está funcio- nando adecudamente. Podría ocasion- arle heridas.
1.Desconecte la clavadora de la
fuente de sum- inistro de aire.
2. Saque todos los clavos del car- gador (Vea la Sección Carga- Descarga).
3.Cerciórese de que el gatillo y el elemento de contacto se mue-
van libremente en | movemiento |
ambos sentidos sin |
|
atascarse o pegarse. |
|
4. Reconecte la clavadora a la fuente de sumin- istro de aire.
5.Presione el Elemento de
Contacto de Trabajo contra la superficie de traba-
jo sin apretar el gatillo. La clavadora NO DEBE OPERAR. No use la her- ramienta si opera sin apretar el gatillo. Se pueden producir lesiones
Operating The Nailer
(Continued)
4.Push the maga- zine cover for-
ward until the latch catches.
5.Always unload all fasteners before removing tool from service. Unloading is the reverse of loading, except always disconnect the air supply before unloading.
ADJUSTING THE NAIL PENETRATION
The nailer is equipped with an adjustable depth of drive feature. This allows the user to determine how deep a fastener will be driven into the work surface.
1.Adjust operating pressure so nails are driven consistently. Do not exceed 100 psi.
2.To drive the nail shallower, turn the wheel (C) to right to the extent desired.
(C)
ADJUSTING THE DIRECTION OF THE EXHAUST
The nailer is |
|
equipped with an |
|
adjustable direc- |
|
tion exhaust |
|
deflector. This is | Rotate |
intended to allow |
|
the user to change the direction of the exhaust. Simply twist the deflector to any direction desired.
CLEARING A JAM FROM THE TOOL
1. Disconnect the air supply from the nailer.
2. Remove all nails from the magazine (see “Loading/ Unloading The Nailer”).
Failure to remove all
fasteners will cause the fasteners to eject from the front of the tool.
3. Undo latch by pulling out and down. The wire latch will disengage from the hooks on the nose.
4. The door can now be rotated, exposing the jammed fasten- er.
7. Extend the wire latch and place over the hooks on the nose.
8. Close the latch by pushing the latch up and in until the latch
snaps into place.
9. Make sure the trigger and work contact element (WCE)
move freely up
and down without sticking or binding.
Technical SupportPlease call our Nailer Hotline at
Use only genuine Campbell Hausfeld 18 gauge fasteners
(or equivalent - see Fastener Interchange Information). Tool perfor- mance, safety and durability could be reduced if improper fasteners are used. When ordering replacement parts or fasteners, specify by part number.
Nailer RepairOnly qualified personnel shall repair the tool and they shall use genuine Campbell Hausfeld replacement parts and accessories, or parts and accessories which perform equivalently.
Assembly Procedure For Sealscuando la clavadora esté en uso. Si el suministro de aire es inadecuado podría haber pérdida de potencia y falta de consistencia en el fun- cionamiento.
2. Puede utilizar un lubricador para lubricar la clavado- ra. Igualmente, puede utilizar un filtro para remover
las impurezas líquidas y sólidas que podrían oxidar u obstruir las partes
oprima el gatillo cada vez que
vaya a clavar un clavo. Para clavar el elemento de contacto debe tocar la superficie de trabajo y el operador debe oprimir el gatillo.
Debe soltar el gatillo antes de clavar otro clavo.
CÓMO USAR LA CLAVADORA DE DISPARO SECUENCIAL
Cheque el
funcionamiento del mecanismo del
personales.
6. Remueva la clavado-
ra de la superficie de trabajo. El Elemento de Contacto de Trabajo tiene que
volver a su posición original. La clavadora NO DEBE OPERAR. No use la herramienta si opera mien- tras está levantada de la superficie de trabajo.
3.To sink a nail deeper, turn the wheel
(C) to left to the extent desired.
4.Make sure trigger and work contact element (WCE) move
freely up and down | movement |
without binding or
sticking after each adjustment.
5.Remove the jammed fasten- er, using pliers or a screwdriver if required.
6Rotate door back
into the closed position.
When repairing a nailer, the internal parts must be cleaned and lubricated. Parker
www.chpower.com
5 |