Operating Instructions and Parts Manual
DG460300CK
Operation (Cont’d.)
•When cutting metal, clamp material down. Proceed slowly and use lower speeds.
•Do not twist, bend, or force the blade. If the saw jumps or bounces, use a blade with finer teeth. If the blade seems clogged when cutting soft metal, use a blade with coarser teeth.
•For easier cutting, lubricate the blade with a stick of cutting wax, if available, or cutting oil when cutting steel. Thin metal should be sandwiched between two pieces of wood or tightly clamped on a single piece of wood (wood on top of the metal).
•Draw the cut lines or design on the top piece of wood. When cutting aluminum extrusion or angle iron, clamp the work in a bench vise and saw close to the vise jaws.
•When sawing tubing that has a diameter larger than the blade is deep, cut through the wall of the tubing and then insert the blade into the cut rotating the tube as you saw.
Do not use
vacuum adapter when cutting metal. Metal filings will be hot and may cause a fire.
SAWING LAMINATES
As the saw blade cuts on the upward stroke, splintering may occur on the surface closest to the shoe plate.
1.Use a
2.Saw from the back surface of the workpiece (finished side down).
3.To minimize splintering, clamp a piece of scrap wood or hardboard to both sides of the workpiece and saw through this sandwich.
FINISHING EDGES
To trim edges or make dimensional adjustments, run the blade lightly along the cut edges.
BASE ADJUSTMENT
Always be sure that the tool is switched off. Unplug tool. The base can be adjusted up to 45° by loosening the base adjustment bolts on the underside of the saw (Figure 4).
Align to the desired angle on calibrated quadrant. Then tighten base adjustment bolts (2). Because of the increased amount of blade engagement in the work and decreased stability of the base, blade binding may occur.
Keep the saw steady and the base firmly on the workpiece.
DUST EXTRACTION
Clean cutting operations can be performed by connecting this tool to a vacuum cleaner. Insert the hose of the vacuum cleaner into the hole at the rear of the tool.
Do not use
vacuum adapter when cutting metal. Metal filings will be hot and may cause a fire inside the vacuum.
Dust extraction
cannot be performed or has reduced effectivity when making bevel cuts.
Maintenance
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
If the tool does not start or operate properly, return the tool to a service facility for repairs.
Cleaning
Clean out dust and debris from vents and electrical contacts by blowing with compressed air. Motor vents and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings. Keep tool handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool, keeping away from all electrical contacts.
Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia.
Never use flammable or combustible solvents around tools.
LUBRICATION
For your continued safety and electrical protection, lubrication and service on this tool should ONLY be performed by an AUTHORIZED CAMPBELL HAUSFELD SERVICE CENTER.
TECHNICAL SERVICE
Información General de Seguridad sobre Herramientas
Eléctricas (contuación)
No intente alcanzar lugares fuera de alcance. Mantenga
un buen soporte y equilibrio
en todo momento. Esto le permitirá un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use alhajas ni vestimenta suelta. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. Las alhajas, las prendas sueltas, y el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión a sistemas de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que queden conectados y se usen adecuadamente. El uso de colectores de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
1. Sostenga la herramienta por la |
superficie de sujeción aislada cuando |
realice una operación en la que la |
herramienta pueda entrar en |
contacto con un cableado oculto. |
Al entrar en contacto con un cable |
de corriente las piezas metálicas de |
la herramienta conducirán la |
electricidad y el usuario recibirá un |
choque eléctrico. |
2. Use sujetadores u otra manera |
5.Utilice siempre hojas que tengan el tamaño y los orificios de montaje de la forma correcta. Las hojas que no coincidan con la ferretería de montaje de la sierra aumentarán el riesgo de lesión al usuario y daño
a la herramienta.
USO Y CUIDADO DE LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
No fuerce la
herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para cada aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y en forma más segura a la velocidad para la cual fue diseñada.
No use la
herramienta si el interruptor no la enciende o no la apaga. Cualquier herramienta que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Antes de hacer
cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar una herramienta eléctrica, desconecte el enchufe del suministro de corriente y/o la batería de la herramienta eléctrica. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se active por accidente.
Almacene las
herramientas eléctricas desactivadas fuera del alcance de niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con herramientas eléctricas o con estas instrucciones, hagan funcionar una herramienta
Use la herramienta eléctrica, sus accesorios yUse la brocas etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que desea hacer. El uso de una herramienta eléctrica para trabajos diferentes de aquellos para los cuales ha sido diseñada, puede resultar en una situación peligrosa.
1. Esta herramienta NO debe |
modificarse ni usarse para ninguna |
aplicación que no sea la aplicación |
para la cual fue diseñada. |
2. Algunas maderas contienen |
conservadores que pueden ser |
tóxicos. Tenga especial cuidado para |
evitar la inhalación y el contacto de la |
piel con estos materiales. Solicite |
y cumpla con toda la información de |
seguridad disponible por parte de su |
proveedor de materiales. |
3. Guarde las herramientas fuera del |
alcance de los niños y de otras |
personas no capacitadas para |
usarlas. Las herramientas son |
peligrosas cuando están en manos |
de usuarios inexpertos. |
4. Evite cortar clavos. Inspeccione la pieza |
de trabajo en busca de clavos y quítelos |
antes de comenzar a trabajar. |
5. No corte caños huecos. |
6. No corte piezas de tamaño excesivo. |
7. Verifique que haya espacio suficiente |
detrás de la pieza de trabajo antes de |
cortar, de modo que la hoja no golpee |
el piso, banco, etc. |
8. Asegúrese de que la hoja no entre |
en contacto con la pieza antes de |
presionar el interruptor de |
encendido. |
9. Mantenga las manos alejadas de las |
| For information regarding the |
| operation or repair of this product, |
Base Adjustment Bolts | please call |
| |
| Tool |
| service |
| must be performed only by qualified |
Base angled | repair personnel. Service or maintenance |
performed by unqualified personnel | |
| could result in a risk of injury. |
| When servicing a tool, use only |
| identical replacement parts. Follow |
| instructions in the Maintenance section |
| of this manual. Use of unauthorized |
| parts or failure to follow Maintenance |
| instructions may create a risk of |
Base flat at 0° | electrical shock or injury. |
(dotted line) |
|
Figure 4 |
|
www.chpower.com |
|
práctica de asegurar la pieza de |
trabajo a una plataforma estable. |
Nunca sostenga el trabajo en sus |
manos, su regazo ni contra otras |
partes de su cuerpo cuando corte. |
No use este producto en forma inadecuada. La exposición excesiva a la vibración, trabajar en posiciones incómodas y los movimientos de trabajo repetitivos pueden causar lesiones a las manos y brazos. Deje de usar cualquier herramienta si aparece incomodidad, cosquilleo o dolor y consulte a un médico.
3. Trabaje siempre en un área bien ventilada. Use una máscara para polvo y gafas de seguridad aprobadas por OSHA.
4.Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles.
eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de usuarios inexpertos.
Preste mantenimiento a las herramientas eléctricas. Verifique que las piezas móviles no estén desaliñadas ni bloqueadas, que no haya piezas rotas y que no exista ningún otro problema que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas que no tienen un mantenimiento adecuado.
Mantenga
sus
herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte con un mantenimiento adecuado y con bordes de corte afilados se atasquen y además son más fáciles de controlar.
piezas móviles. |
10.No deje la herramienta en funcionamiento. Haga funcionar la herramienta sólo cuando la esté sosteniendo.
11.Cuando apague la herramienta espere siempre a que la hoja se detenga por completo antes de quitarla de la pieza.
12.No toque la hoja ni la pieza de trabajo inmediatamente después del trabajo; pueden estar extremadamente calientes y podrían quemarle la piel.
CAUSAS Y PREVENCIÓN DEL CONTRAGOLPE POR PARTE DEL USUARIO:
El CONTRAGOLPE es una reacción repentina de una hoja de sierra mordida, atascada o mal alineada, provocando que una sierra fuera de control se levante y salga de la pieza de trabajo.
6 |
19 Sp