Operating Instructions | Model NB004100 |
Manual de Instrucciones | Modelo NB004100 |
Limited Warranty
1. | DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Campbell Hausfeld (Standard Duty and | |
| Unannounced) – One (1) Year, (Serious Duty) – Two (2) Years, (Extreme Duty) – Three (3) Years; IronForce by Campbell | |
| Hausfeld – One (1) Year; Farmhand – Three (3) Years; Maxus – Five (5) Years. | |
2. | WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, | |
| Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) | |
3. | WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the | |
| Campbell Hausfeld product. | |
4. | WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun, infla- | |
| tor or air accessory supplied or manufactured by Warrantor. | |
5. | WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the | |
| duration of the warranty period. | |
6. | WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY: | |
| A. | Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED |
|
| FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial, |
|
| industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States |
|
| do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. |
| B. | ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY |
|
| DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclu- |
|
| sion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to |
|
| you. |
| C. | Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance |
|
| with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or |
|
| failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety |
|
| devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void. |
| D. | Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product. |
| E. | Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. |
|
| driver blades, fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants, mate- |
|
| rial hoses, filter elements, motor vanes, abrasives, blades, |
|
| chucks, rivet jaws, screw driver bits, sanding pads, |
|
| not specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days from date of original purchase. |
|
| Underlined items are warranted for defects in material and workmanship only. |
| F. | Cosmetic defects that do not interfere with the product’s function. |
7. | RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or com- | |
| ponents which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period. | |
8. | RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY: | |
| A. | Provide dated proof of purchase and maintenance records. |
| B. | Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service |
Informaciones Generales de Seguridad
(Continuación)
●Use solamente una fuente de aire com-
primido de presión regulada para limitar la presión de aire suministrada a la her- ramienta. La presión regulada no debe exceder los 8,27 bar. Si el regu- lador falla, la presión transmitida a la herramienta no debe exceder los 13,79 bar. La herramienta puede explotar, lo cual puede ocasionar la muerte o graves lesiones personales.
●Nunca limpie la
herramienta con gasolina o ningún otro líquido inflam-
able. Nunca use la
herramienta en la cercanías de líqui- dos o gases inflamables. Una chispa podría encender los vapores y oca- sionar una explosión que podría oca- sionarle la muerte o heridas graves.
●Siempre
colóquese en una posición firme y balanceada para usar o manipular la herramienta.
●No quite, modifique ni haga de otro
modo que el WCE (elemento de con-
tacto de trabajo) o el gatillo dejen de
funcionar. No haga funcionar ningu- na herramienta que haya sido modi- ficada de manera similar. Eso puede resultar en muerte o graves lesiones personales.
●No toque el gatil-
lo a menos que se estén clavando sujetadores.
Nunca conecte la línea de aire a la
herramienta ni mueva la herramien- ta cuando esté tocando el gatillo. La herramienta podría expulsar un suje- tador y producir la muerte o lesiones personales graves.
Ésto le indica
que hay una situación que PODRÍA oca- sionarle la muerte o heridas graves.
●Desconecte siempre la her-
ramienta de la fuente de energía cuando
no la esté aten-
diendo, cuando le esté realizando mantenimiento o reparaciones, des- obstruyéndola o moviéndola a un nuevo sitio. Siempre vuelva a conec- tar la tubería de aire ANTES de cargar los sujetadores. No cargue la herr- amienta con sujetadores cuando el gatillo esté oprimido o el WCE (ele- mento de contacto de trabajo) esté conectado. La herramienta puede expulsar un sujetador y producir la muerte o lesiones personales graves.
●Siempre ajuste la herramienta
con un conector o acoplador de
mangueras colocado en o
cerca de la herramienta de un modo tal que se descargue todo el aire comprim- ido en la herramienta en el momento en que se desconecte el conector o acoplador. No use una válvula de chequeo o ninguna conexión que per-
mita que el aire pemanezca en la her- ramienta. Se puede producir la muerte o lesiones personales graves.
●Nunca ponga las manos ni ninguna otra parte del cuerpo en el área de descarga de la herramienta. Ésta puede expulsar un
sujetador y producir la muerte o lesiones personales graves.
●Nunca cargue la herramienta por la manguera de aire ni jale la manguera para mover la herra-
mienta o el compre- sor de aire.
Mantenga las mangueras alejadas del calor, aceite y objetos pun tiagu- dos. Reemplace cualquier manguera que esté dañada, débil o desgastada. Ésto podría ocasionar heridas o daños a la herramienta
●Siempre asuma que la herramienta tiene sujetadores. Respete la herramienta como un implemento de trabajo; no jugue con ella. Siempre mantenga a los demás a una distancia segura del área de trabajo, en caso de una descarga accidental de sujetadores. No apunte con la herramienta hacia usted o hacia otra persona, ya sea que contenga o no sujetadores. El disparo accidental de la herramienta podría resultar en la muerte o en graves lesiones personales.
●No clave un suje-
tador encima de otro. El sujetador podría saltar y ocasionarle la muerte o heridas graves.
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser. |
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s). |
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be |
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability |
of replacement parts. |
This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or country to country.
www.chpower.com | Printed in China |
6
Componentes y Especificaciones | Indicador |
de la Clavadora | de recarga |
|
•REQUIERE: 0,04 m3/min para clavar 10 clavos por minuto a 6,21 bar
•ENTRADA DE AIRE: 6,4mm (1/4”) NPT
•RANGO DE LOS CLAVOS: 15,9 mm(5/8”) a 5,08 cm (2”)
•CAPACIDAD DEL CARGADOR:
100 Clavos por carga, calibre18 | Boquilla de | |
• PESO: 1,3 kg | despeje | |
• LONG.: 27,31 cm | rápido | |
| ||
• ALT.: 25,72 cm |
| |
• PRESION MAX.: 8,27 bar | Mecanismo con | |
• RANGO DE PRESION: 4,83 - 8,27 bar | ||
elemento contacto | ||
| Área de descarga |
Échappement réglable
Gatillo
Conectar
Cargador
Area de carga de
los clavos
2 Sp