Manual de Instrucciones | Modelo NB004100 |
|
|
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instruccciones podria resultar en heridas y o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
| Clavadora De |
BUILT TO LAST | Puntilla |
Instructions D’Utilisation | Modèle NB004100 |
|
|
Si’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et / ou dégâts matérials? Conserver ces instructions comme référence.
Cloueuse Á
Clous Sans Tête
BUILT TO LAST
|
|
|
|
|
| RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR: |
|
|
| Modelo NB004100 | |||||||||||
| Índice | El operador de la herramienta es |
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
| Info. Generales de Seguridad . . . . | responsable de: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
| • | Leer y comprender las etiquetas y el |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
| Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Sp |
| manual de la herramienta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
| Cómo Usar la | • Seleccionar un sistema de activación |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
| Mecanismo de Seguridad para . . . . . 3 Sp |
| de la herramienta adecuado, tomando |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
| el Disparador de Contacto |
| en cuenta la aplicación de trabajo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
| Clavos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Sp |
| para la cual se usa la herramienta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
| • | El uso seguro de la herramienta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
| Diagnostico de Averias . . . . . . . . . . . 6 Sp |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
| • Asegurarse de que la herramienta se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
| Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sp |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
| use únicamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
| cuando el operador y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Descripción |
| todo el resto del |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
| personal en el área de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
Esta clavadora está diseñada para trabajos |
| trabajo estén usando |
|
| Localice el número del modelo y el número | ||||||||||||||||
de decoración, moldes, bordes de ven- |
| equipo de protección |
|
| de serie en la herramienta, y regístrelo a | ||||||||||||||||
|
|
| continuación: |
|
|
|
| ||||||||||||||
tanas, acabado de muebles y ensamblaje |
| ocular ANSI Z87 y |
|
|
|
| |||||||||||||||
|
| Modelo No ______________________ | |||||||||||||||||||
de marcos de pinturas. Características |
| demás equipo de protección de |
| ||||||||||||||||||
incluye: cargador con compuerta lateral |
| cabeza, oídos y pies. Pueden |
| Número de Serie ___________________ | |||||||||||||||||
| ocasionarse lesiones graves o |
| |||||||||||||||||||
para cargar la unidad fácilemente que |
|
| Conserve estos números | ||||||||||||||||||
| permanentes de ojos y oídos. |
| |||||||||||||||||||
tiene una capacidad máxima de 100 clavos, |
|
| para referencia. |
|
|
|
| ||||||||||||||
• Asegurarse de que la herramienta se |
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
orificio de salida ajustable con silenciador, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
| mantenga en un orden de trabajo |
| en posesión del empleador. |
|
| ||||||||||||||||
gatillo de accionamiento al con. |
|
|
|
| |||||||||||||||||
| seguro según se describe en este |
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| • Asegurarse de que las herramientas | ||||||||||||||
Informaciones |
| manual. | |||||||||||||||||||
|
| que requieran reparación no se usen | |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
RESPONSABILIDAD DEL |
| antes de ser reparadas. Se |
|
|
|
| |||||||||||||||
Generales de Seguridad |
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
EMPLEADOR: |
| recomiendan el uso de etiquetas y el | |||||||||||||||||||
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65 | • | Seleccionar un sistema de activación |
| retiro físico de la herramienta como | |||||||||||||||||
| de la herramienta adecuado, |
| medidas de control. |
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| tomando en cuenta la aplicación de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
| trabajo para la cual se usa la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
Cuando corta lija, taladra o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
| herramienta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
pule materiales como por |
|
| Ésto le indica que hay una situación | ||||||||||||||||||
| • Asegurarse de que este manual esté | ||||||||||||||||||||
ejemplo madera, pintura, | inmediata que LE OCASIONARIA la | ||||||||||||||||||||
| disponible para los operadores y el | ||||||||||||||||||||
metal, hormigón, cemento, u otro tipo |
| muerte o heridas de gravedad. |
|
| |||||||||||||||||
| personal que esté realizando el |
|
| ||||||||||||||||||
de mampostería se puede producir |
| ● Lea y comprenda las eti- |
|
|
|
| |||||||||||||||
polvo. Con frecuencia este polvo con- |
| mantenimiento. |
|
|
|
| |||||||||||||||
tiene productos químicos que se cono- | • | El uso seguro de la herramienta. |
| quetas y el manual de la |
|
|
|
| |||||||||||||
cen como causantes de cáncer, defectos | • | Exigir que la herramienta se use |
| herramienta. Si no respe- |
|
|
|
| |||||||||||||
congénitos u otros daños reproductivos. |
| únicamente cuando el operador y |
| ta las advertencias, los |
|
|
|
| |||||||||||||
Use equipo de protección. |
| todo el resto del |
| riesgos y las recomenda- |
|
|
|
| |||||||||||||
|
| ciones, eso podría resultar en la | |||||||||||||||||||
|
|
|
|
| La |
| personal en el área de |
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
| exposi- |
| trabajo estén usando |
|
|
| MUERTE o en LESIONES GRAVES. | ||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ● No use ningún tipo |
|
|
|
|
|
| |||||||||
ción excesiva a la vibración, trabajar en |
| equipo de protección |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
posiciones incómodas y los movimien- |
| ocular ANSI Z87 y |
|
|
|
| de gas reactivo, |
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
tos de trabajo repetitivos pueden |
| demás equipo de |
|
|
|
| incluyendo, pero no |
|
|
|
|
| |||||||||
causar lesiones a las manos y brazos. |
| protección de cabeza, |
|
|
| limitado a, oxígeno y |
| O | CO2 | ||||||||||||
|
|
|
| ||||||||||||||||||
Deje de usar cualquier herramienta si |
| oídos y pies. Pueden ocasionarse |
| gases combustibles, |
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
aparece incomodidad, cosquilleo o |
| lesiones graves o permanentes de |
| como fuente de |
|
|
|
|
|
| |||||||||||
dolor y consulte a un médico. |
| ojos y oídos. |
| energía. Use sólo aire comprimido | |||||||||||||||||
Este manual contiene información |
|
| |||||||||||||||||||
• Asegurarse de que la herramienta se |
| filtrado, lubricado y regulado. El uso | |||||||||||||||||||
sobre seguridad, funcionamiento y |
| mantenga en un orden de trabajo |
| de un gas reactivo en vez de aire | |||||||||||||||||
mantenimiento. Póngase en contacto |
| seguro según se describe en este |
| comprimido puede provocar que la | |||||||||||||||||
con su representante Campbell |
| manual. |
| herramienta explote, lo cual puede | |||||||||||||||||
Hausfeld si tiene alguna pregunta. | • | Asegurar el mantenimiento |
| ocasionar la muerte o graves |
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| adecuado de todas las herramientas |
| lesiones personales. |
|
|
|
|
Table Des Matières
Généralités Sur La Sécurité. . .
Description
Cette cloueuse est conçue pour les bois- eries decoratives, moulures, encadre- ments de fenêtres, moulures de meubles et cadres. Les caractéristiques comprennent: chargeur de bord pra- tique avec capacité de 100 clous, échappement réglable avec silencieux, gâchette déclenchement par contact, et une buse à dégagement rapide.
Généralités sur la Sécurité
PROPOSITION 65 CALIFORNIE
Vous pouvez créer de la pous- sière en coupant, ponçant, perçant ou meulant les
matériaux tels que le bois, la peinture, le métal, le béton, le ciment ou autre maçonnerie. Cette poussière contient souvent des produits chimiques recon- nus pour causer le cancer, les déforma- tions congénitales ou autres problèmes de la reproduction. Portez de l’équipement de protection.
Toute exposi-
tion excessive aux vibrations, tout travail dans des positions incommodes et tous déplacements à répétition peuvent causer des blessures aux mains et aux bras. Cesser d’utiliser tout outil s’il y a malaise, engourdissement, fourmillement ou douleur et consulter un médecin.
Ce manuel contient des informations concernant la sécurité, le fonction- nement et l’entretien. Contacter votre représentant Campbell Hausfeld si vous avez des questions.
RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR L'opérateur de l'outil est responsable de :
•Lire et comprendre les étiquettes et le manuel sur les outils.
•Choisir un système d'activation de l'outil approprié en tenant compte de l'application de travail prévue pour l'outil.
•L'utilisation sécuritaire de l'outil.
•S'assurer que l'outil est utilisé seulement
lorsque l'opérateur et tout autre person-
nel dans l'aire de tra-
vail portent un équipement de pro- tection oculaire ANSI Z87 et, s'il y a lieu, d'autre équipement de protec- tion appropriée tel que de l'équipement de protection pour la tête, les oreilles et les pieds. Il pour- rait y avoir de graves lésions ocu- laires ou perte auditive.
•S'assurer que l'outil soit conservé en bon état tel que décrit dans ce
manuel.
RESPONSABILITÉ DE L’EMPLOYEUR
•Choisir un système d'activation de l'outil approprié en tenant compte de l'application de travail prévue pour l'outil.
•S'assurer que ce manuel soit disponible pour les opérateurs et le personnel responsable de l'entre- tien.
•L'utilisation sécuritaire de l'outil.
•S'assurer que l'outil est utilisé seulement
lorsque l'opérateur et tout autre person-
nel dans l'aire de tra-
vail portent un équipement de pro- tection oculaire ANSI Z87 et, s'il y a lieu, d'autre équipement de protec- tion appropriée tel que de l'équipement de protection pour la tête, les oreilles et les pieds. Il pour- rait y avoir de graves lésions ocu- laires ou perte auditive.
Modèle NB004100
Inscrire
Nº du Modèle____________________
Nº de Série_______________________
Conserver ces numéros
comme référence.
•S'assurer que l'outil soit conservé en bon état tel que décrit dans ce manuel.
•S'assurer du bon entretien de tous les outils de l'employeur.
•S'assurer que les outils qui doivent être réparés ne soient plus utilisés avant leur réparation. Les moyens de contrôle sont les étiquettes et la ségrégation physique.
Danger indique
une situation hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.
●Lire et comprendre les
étiquettes et le manuel sur les outils. Ne pas suivre les avertissements, les dangers et les mises en garde pourrait causer la MORT ou de
GRAVES BLESSURES.
Las clavadoras de Campbell Hausfeld Nailers cumplen o exceden los estándards | IN718100AV 2/07 |
de la Industria establecidos en los códigos |
|
norteamericanas ANSI/ISANTA . |
|
© 2007 Campbell Hausfeld.
Les Cloueuses Campbell Hausfeld se conforment aux/ou | IN718100AV 2/07 |
depassent les standards de L’American National |
|
Standard/International Staple, Nail and Tool Association in |
|
ANSI/SANTA SNT |
|
®2007 Campbell Hausfeld |
|