Instructions d’opération et manuel de pièces | PW1095 |
Nettoyeur à vapeur
Automobile
BUILT TO LAST
Si’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et / ou dégâts matérials? Conserver ces instructions comme référence.
Instrucciones de operación y manual de piezas | PW1095 |
Limpiadora a vapor para automóviles
BUILT TO LAST
Sírvase leer y conservar estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de intentar armar, instalar, operar o efectuar manten- imiento al producto descrito. Protéjase a sí mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones podría ocasionar lesiones personales y/o daños materiales! Conserve estas instrucciones para futura refer- encia.
Section sur la sécurité
Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information.
Avertissement indique une situation hasardeuse
potentielle qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves.
! ATTENTION Attention indique une situa tion hasardeuse potentielle
qui PEUT résulter en blessures.
AVIS | Avis indique de l’information |
importante pour éviter le |
dommage de l’équipement.
Figure 1
•N’est pas prévu pour chauffer les locaux
•Débrancher lorsque l’appareil n’est pas utilisé
NOTICE
Empêcher l’appareil de geler. Ne pas faire fonctionner avec un réservoir vide.
Sección de seguridad
Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la
suministramos como medida de SEGURIDAD y para
EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los sigu- ientes símbolos.
!ADVERTENCIA Esto le indica que hay una situación que PODRIA
ocasionarle la muerte o heridas de gravedad.
!ADVERTENCIA Esto le que hay una situación que PODRIA oca-
sionarle heridas no muy graves.
AVISO | ción importante, que de no |
| Ésto le indica una informa |
| |
Figura 1
mango. Mantenga el cable alejado de bordes o esquinas afiladas. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
•No debe utilizarse para calefaccionar ambientes
•Desenchufe cuando no la esté usando.
• Ne jamais pulvériser de vapeur sur soi, sur d’autres, |
sur les animaux ou sur les appareils électriques - |
graves dangers de brûlures ou d’échaudure. |
(Remarque : la vapeur continuera à pulvériser pendant |
quelques secondes après l’arrêt de l’appareil.) |
• Garder hors de portée des enfants. Graves blessures |
possibles. |
• Ne pas boire de cet appareil. |
! ATTENTION |
• Pour offrir une protection continue contre les |
risques de décharge électrique, connecter seule- |
ment à des prises correctement mises à la terre. |
• Ne jamais laisser l’appareil sans supervision tandis |
qu’il est branché. |
• Nettoyer du verre froid peut le faire casser ! |
• Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur. Ranger |
seulement à l’intérieur dans un endroit frais et sec. |
• Ne jamais débrancher en tirant le cordon. Pour |
débrancher, agripper la fiche, non pas le cordon. |
• Ne pas utiliser de rallonges ou de prises au courant |
porteur inadéquat. L’appareil utilise jusqu’à 13 |
ampères d’électricité. |
• Ne pas tirer ni transporter le cordon comme |
poignée. Garder le cordon loin des bords ou des |
coins tranchants. Garder le cordon loin des surfaces |
chauffées. |
conçu pour fournir un jet de vapeur continu qui fait disparaître les saletés et les taches. Le jet de vapeur
est entièrement automatique, en poussant un interrupteur, après quelques secondes de préchauffage. À la différence d’autres nettoyeurs à vapeur manuels, notre réservoir de stockage d’eau se remplit immédiatement après avoir fonctionné à sec sans attendre que l’élément chauffant
se refroidisse. De nombreux accessoires sont fournis pour faciliter le nettoyage. Trois petites brosses et une brosse triangulaire sont incluses en plus d’un chiffon spécial de nettoyage, un outil de nettoyage à buse métallique et une bandoulière facile à mettre. Le nettoyeur à vapeur est doté d’un filtre d’eau intégré qu’on ne doit pas remplacer.
Déballage
En déballant l’appareil, inspecter attentivement pour tout signe de dommage en transit. Se reporter à la page 4 pour s’assurer que tous les articles soient inclus :
1.Appareil à vapeur principal
2.Montage du réservoir d’eau
3.Corps de la buse de plastique
4.Brosse triangulaire
5.Chiffon de nettoyage pour la brosse triangulaire
6.Deux brosses rondes à soies courtes
7.Brosse ronde à soies longues
•No rocíe líquidos inflamables como gasolina.
•Nunca rocíe vapor sobre su persona, los demás, animales o electrodomésticos; se corre peligro de quemaduras o escaldaduras graves. (Nota: el vapor continuará saliendo durante algunos segundos después de apagar la unidad.)
•Mantenga fuera del alcance de los niños. Potencial de quemaduras graves.
•No beba de este dispositivo.
!PRECAUCION
•Para proporcionar una protección continua contra riesgo de choque eléctrico, conecte únicamente a tomacorrientes adecuadamente conectados a tierra.
•Nunca deje la unidad sin supervisión cuando esté enchufada.
•¡El limpiar vidrios fríos puede provocar que el vidrio se rompa!
•No guarde nunca esta unidad al aire libre. Guárdela siempre bajo techo en un lugar fresco y seco.
•Nunca desenchufe tirando del cable. Para desenchu- far la unidad, tome el enchufe, no el cable.
•No use cables de extensión o tomacorrientes con capacidad de transmisión de corriente inadecuada. La unidad utiliza hasta 13 amperes de electricidad.
•No tire ni transporte el cable como si fuera un
Descripción
La limpiadora a vapor para automóviles Campbell Hausfeld está diseñada para proporcionar un chorro de vapor constante que elimina el tizne y las manchas persistentes, derritiéndolas. El chorro de vapor es completamente automático levantando el interruptor luego de algunos segundos de precalentamiento. Contrariamente a otras limpiadoras a vapor de mano, nuestro tanque de almacenamiento de agua puede llenarse inmediatamente después de haberse vaciado, sin necesidad de esperar que el elemento calefactor se enfríe. Se incluyen varios accesorios para ayudar a que la limpieza sea aún más sencilla.
Se incluyen tres cepillos pequeños y uno triangular junto con un paño especial para limpiar, una herramienta de limpieza de punta de alambre y una correa para el hombro de fácil colocación. El generador de vapor está equipado con un filtro de agua incorporado que no necesita recambio.
Desempaque
Al desempacar la unidad, inspecciónela cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el envío. Consulte la página 4 para asegurarse de que estén todos los elementos presentes:
1.Unidad principal de vapor
2.Ensamble del tanque de agua