Figura 1
Este manual contiene información que es muy importante que
sepa y comprenda. Esta información se la
suministramos como medida de SEGURIDAD y para
EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los sigu-
ientes símbolos.
Esto le indica que hay una
situación que PODRIA
ocasionarle la muerte o heridas de gravedad.
Esto le que hay una
situación que PODRIA oca-
sionarle heridas no muy graves.
Ésto le indica una informa
ción importante, que de no
seguirla, le podría ocasionar daños al equipo.
No rocíe líquidos inflamables como gasolina.
Nunca rocíe vapor sobre su persona, los demás,
animales o electrodomésticos; se corre peligro de
quemaduras o escaldaduras graves. (Nota: el vapor
continuará saliendo durante algunos segundos
después de apagar la unidad.)
Mantenga fuera del alcance de los niños. Potencial de
quemaduras graves.
No beba de este dispositivo.
Para proporcionar una protección continua contra
riesgo de choque eléctrico, conecte únicamente a
tomacorrientes adecuadamente conectados a tierra.
Nunca deje la unidad sin supervisión cuando esté
enchufada.
¡El limpiar vidrios fríos puede provocar que el
vidrio se rompa!
No guarde nunca esta unidad al aire libre. Guárdela
siempre bajo techo en un lugar fresco y seco.
Nunca desenchufe tirando del cable. Para desenchu-
far la unidad, tome el enchufe, no el cable.
No use cables de extensión o tomacorrientes con
capacidad de transmisión de corriente inadecuada.
La unidad utiliza hasta 13 amperes de electricidad.
No tire ni transporte el cable como si fuera un
!PRECAUCION
!ADVERTENCIA

AVISO

!ADVERTENCIA
!ADVERTENCIA
Limpiadora a vaporpara automóviles
Sírvase leer y conservar estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de intentar armar, instalar, operar o efectuar manten-
imiento al producto descrito. Protéjase a sí mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir
con las instrucciones podría ocasionar lesiones personales y/o daños materiales! Conserve estas instrucciones para futura refer-
encia.
IN465502AV 5/05
© 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
BUILT TO LAST
Sección de seguridad
Instrucciones de operación y manual de piezas PW1095
mango. Mantenga el cable alejado de bordes o
esquinas afiladas. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
No debe utilizarse para calefaccionar ambientes
Desenchufe cuando no la esté usando.
No deje que la unidad se congele. No la haga
funcionar con el tanque vacío.
La limpiadora a vapor para automóviles Campbell Hausfeld
está diseñada para proporcionar un chorro de vapor
constante que elimina el tizne y las manchas persistentes,
derritiéndolas. El chorro de vapor es completamente
automático levantando el interruptor luego de algunos
segundos de precalentamiento. Contrariamente a otras
limpiadoras a vapor de mano, nuestro tanque de
almacenamiento de agua puede llenarse inmediatamente
después de haberse vaciado, sin necesidad de esperar que el
elemento calefactor se enfríe. Se incluyen varios accesorios
para ayudar a que la limpieza sea aún más sencilla.
Seincluyen tres cepillos pequeños y uno triangular junto con
un paño especial para limpiar, una herramienta de limpieza
de punta de alambre y una correa para el hombro de fácil
colocación. Elgenerador de vapor está equipado con un filtro
deagua incorporado que no necesita recambio.
Al desempacar la unidad, inspecciónela cuidadosamente para
detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el
envío. Consulte la página 4 para asegurarse de que estén
todos los elementos presentes:
1. Unidad principal de vapor
2. Ensamble del tanque de agua
NOTICE
Desempaque
UL
13 V V
Ne pas pulvériser de liquides inflammables tels que
l'essence.
Ne jamais pulvériser de vapeur sur soi, sur d’autres,
sur les animaux ou sur les appareils électriques -
graves dangers de brûlures ou d’échaudure.
(Remarque : la vapeur continuera à pulvériser pendant
quelques secondes après l’arrêt de l’appareil.)
Garder hors de portée des enfants. Graves blessures
possibles.
Ne pas boire de cet appareil.
Pour offrir une protection continue contre les
risques de décharge électrique, connecter seule-
ment à des prises correctement mises àla terre.
Ne jamais laisser l’appareil sans supervision tandis
qu’il est branché.
Nettoyer du verre froid peut le faire casser !
Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur. Ranger
seulement à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
Ne jamais débrancher en tirant le cordon. Pour
débrancher, agripper la fiche, non pas le cordon.
Ne pas utiliser de rallonges ou de prises au courant
porteur inadéquat. L’appareil utilise jusqu’à 13
ampères d’électricité.
Ne pas tirer ni transporter le cordon comme
poignée. Garder le cordon loin des bords ou des
coins tranchants. Garder le cordon loin des surfaces
chauffées.
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
Nettoyeur à vapeurAutomobile
Si’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du
produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et / ou
dégâts matérials? Conserver ces instructions comme référence.
IN465502AV 5/05
© 2005 Campbell Hausfeld/ Scott Fetzer
BUILT TO LAST
Section sur la sécurité
Instructions d’opération et manuel de pièces PW1095
Ce manuel contient de l’information très importante qui est
fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette
information.
Avertissement indique une
situation hasardeuse
potentielle qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures
graves.
Attention indique une situa
tion hasardeuse potentielle
qui PEUT résulter en blessures.
Avis indique de l’information
importante pour éviter le
dommage de l’équipement.

AVIS

!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
N’est pas prévu pour chauffer les locaux
Débrancher lorsque l’appareil n’est pas utilisé
Empêcher l’appareil de geler. Ne pas faire fonctionner
avec un réservoir vide.
Le nettoyeur à vapeur d’automobile Campbell Hausfeld est
conçu pour fournir un jet de vapeur continu qui fait
disparaître les saletés et les taches. Le jet de vapeur
estentièrement automatique, en poussant un interrupteur,
après quelques secondes depréchauffage. À la différence
d’autres nettoyeurs àvapeur manuels, notre réservoir de
stockage d’eau seremplit immédiatement après avoir
fonctionné àsec sans attendre que l’élément chauffant
serefroidisse. De nombreux accessoires sont fournis pour
faciliter le nettoyage. Trois petites brosses et une brosse
triangulaire sont incluses en plus d’un chiffon spécial de
nettoyage, un outil de nettoyage à buse métallique et une
bandoulière facile à mettre.Le nettoyeur à vapeur est doté
d’un filtre d’eau intégré qu’on ne doit pasremplacer.
En déballant l’appareil, inspecter attentivement pour tout
signe de dommage en transit. Se reporter à la page 4 pour
s’assurer que tous les articles soient inclus :
1. Appareil à vapeur principal
2. Montage du réservoir d’eau
3. Corps de la buse de plastique
4. Brosse triangulaire
5. Chiffon de nettoyage pour la brosse triangulaire
6. Deux brosses rondes à soies courtes
7. Brosse ronde à soies longues
NOTICE
Description
Figure 1
Déballage
UL
13 V V
Descripción