Manuel d’instructions et pièces de rechange

PW1600

Instrucciones de montaje y lista de piezas

PW1600

11. Este producto se proporciona con un

IMPORTANT !

Ce pulvérisateur de lavage est équipé d’un microrupteur sensible au débit d’eau. Cet interrupteur de Marche/Arrêt Instantané (Instant Start/Stop - ISS) est sensible au débit d’eau dans la pompe. Quand la gâchette est lâchée, le débit d’eau à travers la pompe s’arrête. Le ISS coupe le moteur automatiquement afin de protéger la pompe contre le sur- chauffage.

FONCTIONNEMENT

1.Tirez la gâchette du pistolet.

2.Tourner l’interrupteur à « ON » (en marche)

3.Lâcher la gâchette. Le moteur du pul- vérisateur de lavage s’arrêtera.

4.Pour pulvériser de nouveau, tirer sur la gâchette. Le moteur et la pompe se remettront en marche.

Remarque: Le moteur pourrait fonction- ner de temps en temps afin de fournir de l’eau fraîche à la pompe (même si la gâchette n’est pas actionnée). Ceci est normal et n’endommagera pas le modèle.

Toujours tourner l’interrupteur

«ON/OFF » (marche/arrêt) à la position

«OFF » (arrêt), et ensuite appuyer sur la gâchette pour dissiper la pression avant de débrancher le cordon d’alimentation.

Risque de

dommage à l’équipement. Assurez-vous toujours que l’interrupteur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) de l’appareil est en position « OFF » et que l’appareil est débranché avant de le ranger.

Risque d’injection. Le modèle pulvéri- sera lorsque la gâchette est actionnée si

l’interrupteur « ON/OFF » (MARCHE/ ARRÊT) est dans la position « ON » (EN MARCHE). Toujours pointer le pisto- let dans une direction hors de danger.

Appelez 1-800-330-0712 pour le Service Technique

Importantes Instructions de Sécurité

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

En utilisant ce produit, il faut suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :

1.Lire toutes les instructions avant d’utiliser le produit.

2.TOUJOURS couper le courant avant de démonter ou de réparer l’appareil.

3.Suivre tous les codes de sécurité en plus de l’Occupational Safety and Health Act (OSHA).

4.S’assurer que les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement avant chaque utilisation. NE PAS retirer ou modifier toute pièce du pistolet ou de l’appareil.

5.Il faut savoir comment arrêter l’appareil et purger la pression rapidement. Bien se familiariser avec les commandes.

6.Il faut être vigilant et savoir ce qu’on fait.

7.Ne pas faire fonctionner le produit fatigué ou sous l’influence de drogues ou d’alcool.

8.Garder les personnes loin de l’aire de fonctionnement.

9.Ne pas se pencher ou se tenir debout sur un support instable. Garder bon pied et bon équilibre en tout temps.

10.Suivre les instructions d’entretien présentées dans le manuel.

interruptor de circuito de descarga a

tierra, GFCI, asegúrese de inspeccionar

el cable y el GFCI antes de usar la

unidad. Cualquier reparación o

reemplazo del cable de corriente

deben ser realizados por un técnico

electricista calificado (licenciado o

certificado).

12. Nunca use un cable de extensión con

este producto.

13. El cable de corriente de este producto

contiene productos químicos,

incluyendo plomo, que es conocido

por el Estado de California como

causante de cáncer y defectos de

nacimiento u otros daños

reproductivos. Lávese las manos

después de manipularlo.

14. Para reducir el riesgo de lesiones,

se deberá supervisar muy de cerca

cuando un producto se usa cerca de

niños.

Riesgo de electrocución

Inspeccione el cable antes de usar la unidad - No la use si el cable está dañado.

Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y lejos del suelo.

No toque el enchufe con las manos mojadas.

Este producto se proporciona con un interruptor de circuito de descarga a tierra incorporado en el enchufe del cable de corriente. Si fuera necesario reemplazar el enchufe o el cable, use sólo piezas de repuesto idénticas.

No rocíe sobre aparatos eléctricos ni cableados.

Riesgo de inyección o lesiones graves

Alta presión. Manténgase alejado de la boquilla. No descargue chorros hacia las personas o animales.

Nunca coloque la mano ni los dedos sobre la boquilla de rociado mientras opera la unidad.

Nunca intente detener ni desviar las pérdidas con partes de su cuerpo.

Siempre enganche el pasador de seguridad del gatillo en la posición segura cuando detiene el rociado, aunque sea solamente por algunos minutos.

Apunte la pistola en una dirección segura. La unidad comenzará a rociar cuando se apriete el gatillo si el interruptor de encendido y apagado (“on/off”) se encuentra en la posición de encendido de la lavadora a presión [“ON”].

Descarga de la presión: cuando el interruptor de encendido/apagado (“on/off”) se encuentra en la posición de apagado (“off”), aún puede existir presión en la unidad. Para descargar la presión, apunte la pistola hacia una dirección segura y apriete el gatillo.

Riesgo de explosión

No rocíe líquidos inflamables.

Nunca use la unidad en áreas que contengan polvo, líquidos o vapores combustibles.

12 Fr

25 Sp

Page 12
Image 12
Campbell Hausfeld PW1600 specifications Importantes Instructions de Sécurité, Fonctionnement, Conserver CES Instructions