Manuel d’instructions et pièces de rechange | PW1600 |
Instrucciones de montaje y lista de piezas | PW1600 |
11. Este producto se proporciona con un |
IMPORTANT !
Ce pulvérisateur de lavage est équipé d’un microrupteur sensible au débit d’eau. Cet interrupteur de Marche/Arrêt Instantané (Instant Start/Stop - ISS) est sensible au débit d’eau dans la pompe. Quand la gâchette est lâchée, le débit d’eau à travers la pompe s’arrête. Le ISS coupe le moteur automatiquement afin de protéger la pompe contre le sur- chauffage.
FONCTIONNEMENT
1.Tirez la gâchette du pistolet.
2.Tourner l’interrupteur à « ON » (en marche)
3.Lâcher la gâchette. Le moteur du pul- vérisateur de lavage s’arrêtera.
4.Pour pulvériser de nouveau, tirer sur la gâchette. Le moteur et la pompe se remettront en marche.
Remarque: Le moteur pourrait fonction- ner de temps en temps afin de fournir de l’eau fraîche à la pompe (même si la gâchette n’est pas actionnée). Ceci est normal et n’endommagera pas le modèle.
Toujours tourner l’interrupteur
«ON/OFF » (marche/arrêt) à la position
«OFF » (arrêt), et ensuite appuyer sur la gâchette pour dissiper la pression avant de débrancher le cordon d’alimentation.
Risque de
dommage à l’équipement.
Risque d’injection. Le modèle pulvéri- sera lorsque la gâchette est actionnée si
l’interrupteur « ON/OFF » (MARCHE/ ARRÊT) est dans la position « ON » (EN MARCHE). Toujours pointer le pisto- let dans une direction hors de danger.
Appelez
Importantes Instructions de Sécurité
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
En utilisant ce produit, il faut suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
1.Lire toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
2.TOUJOURS couper le courant avant de démonter ou de réparer l’appareil.
3.Suivre tous les codes de sécurité en plus de l’Occupational Safety and Health Act (OSHA).
4.S’assurer que les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement avant chaque utilisation. NE PAS retirer ou modifier toute pièce du pistolet ou de l’appareil.
5.Il faut savoir comment arrêter l’appareil et purger la pression rapidement. Bien se familiariser avec les commandes.
6.Il faut être vigilant et savoir ce qu’on fait.
7.Ne pas faire fonctionner le produit fatigué ou sous l’influence de drogues ou d’alcool.
8.Garder les personnes loin de l’aire de fonctionnement.
9.Ne pas se pencher ou se tenir debout sur un support instable. Garder bon pied et bon équilibre en tout temps.
10.Suivre les instructions d’entretien présentées dans le manuel.
interruptor de circuito de descarga a |
tierra, GFCI, asegúrese de inspeccionar |
el cable y el GFCI antes de usar la |
unidad. Cualquier reparación o |
reemplazo del cable de corriente |
deben ser realizados por un técnico |
electricista calificado (licenciado o |
certificado). |
12. Nunca use un cable de extensión con |
este producto. |
13. El cable de corriente de este producto |
contiene productos químicos, |
incluyendo plomo, que es conocido |
por el Estado de California como |
causante de cáncer y defectos de |
nacimiento u otros daños |
reproductivos. Lávese las manos |
después de manipularlo. |
14. Para reducir el riesgo de lesiones, |
se deberá supervisar muy de cerca |
cuando un producto se usa cerca de |
niños. |
Riesgo de electrocución
•Inspeccione el cable antes de usar la unidad - No la use si el cable está dañado.
•Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y lejos del suelo.
•No toque el enchufe con las manos mojadas.
•Este producto se proporciona con un interruptor de circuito de descarga a tierra incorporado en el enchufe del cable de corriente. Si fuera necesario reemplazar el enchufe o el cable, use sólo piezas de repuesto idénticas.
•No rocíe sobre aparatos eléctricos ni cableados.
Riesgo de inyección o lesiones graves
•Alta presión. Manténgase alejado de la boquilla. No descargue chorros hacia las personas o animales.
•Nunca coloque la mano ni los dedos sobre la boquilla de rociado mientras opera la unidad.
•Nunca intente detener ni desviar las pérdidas con partes de su cuerpo.
•Siempre enganche el pasador de seguridad del gatillo en la posición segura cuando detiene el rociado, aunque sea solamente por algunos minutos.
•Apunte la pistola en una dirección segura. La unidad comenzará a rociar cuando se apriete el gatillo si el interruptor de encendido y apagado (“on/off”) se encuentra en la posición de encendido de la lavadora a presión [“ON”].
•Descarga de la presión: cuando el interruptor de encendido/apagado (“on/off”) se encuentra en la posición de apagado (“off”), aún puede existir presión en la unidad. Para descargar la presión, apunte la pistola hacia una dirección segura y apriete el gatillo.
Riesgo de explosión
•No rocíe líquidos inflamables.
•Nunca use la unidad en áreas que contengan polvo, líquidos o vapores combustibles.
12 Fr
25 Sp