FRIT
| DESCRIPTION DES | DESCRIZIONE |
|
|
| |
| COMMANDES | COMANDI |
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
| POIGNEE D’OUVERTURE DU | MANIGLIA APERTURA OBLÒ |
| A | ||
| HUBLOT | Per aprire l’oblò premere la |
|
|
| |
| Pour ouvrir le hublot | leva situata all’interno della |
| 2 min. |
| |
| maniglia. |
|
| |||
| actionner le bouton dans |
|
| |||
| la poignée. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ATTENZIONE: |
|
|
|
| ATTENTION: |
|
|
| ||
|
| UNO SPECIALE |
|
|
| |
| UN DISPOSITIF SPECIAL |
|
|
|
| |
|
| DISPOSITIVO DI SICUREZZA |
|
|
| |
| DE SECURITE EMPECHE |
|
|
|
| |
|
| IMPEDISCE L’IMMEDIATA |
|
|
| |
| L’OUVERTURE IMMEDIATE |
|
|
|
| |
|
| APERTURA DELL’OBLO” |
|
|
| |
| DU HUBLOT A LA FIN DU |
|
|
|
| |
|
| ALLA FINE DEL LAVAGGIO. |
|
|
| |
| LAVAGE. APRES LA PHASE |
|
|
|
| |
|
| AL TERMINE DELLA FASE DI |
|
|
| |
| D’ESSORAGE, ATTENDRE 2 |
|
|
|
| |
|
| CENTRIFUGA ATTENDA 2 |
|
|
| |
| MINUTES AVANT |
|
|
|
| |
|
| MINUTI PRIMA DI APRIRE |
|
|
| |
| D’OUVRIR LE HUBLOT. |
|
|
|
| |
|
| L’OBLÒ. |
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TEMOIN DE VERROUILLAGE DE | SPIA PORTA BLOCCATA | B |
PORTE | La spia è illuminata quando |
|
Le voyant lumineux s’allume |
| |
lorsque la porte est | l’oblò è chiuso correttamente |
|
totalement fermée et que la | e la macchina è accesa. |
|
Dopo aver premuto il tasto |
| |
machine est en marche. |
| |
AVVIO/PAUSA inizialmente la |
| |
Lorsque la touche "MARCHE" |
| |
spia lampeggia per poi |
| |
est enfoncée sur la machine |
| |
diventare fissa sino alla fine |
| |
et que la porte est fermée, |
| |
del lavaggio. |
| |
l’indicateur clignote |
| |
|
| |
temporairement puis | Nel caso in cui l’oblò non sia |
|
s’allume. |
| |
chiuso correttamente la spia |
| |
Si la porte n’est pas | continuerà a lampeggiare. |
|
|
| |
fermée, le voyant lumineux | Uno speciale dispositivo di |
|
continue de clignoter. | sicurezza impedisce che l’oblò |
|
Un dispositif de sécurité | possa venire aperto |
|
immediatamente dopo la fine |
| |
spécial vous empêche | di un ciclo di lavaggio, |
|
d’ouvrir la porte | attendere 2 minuti che la spia |
|
immédiatement après la fin | si spenga e quindi spegnere la |
|
du cycle. Attendez | macchina portando la |
|
2 minutes après la fin du | manopola programmi in |
|
cycle de lavage et assurez- | posizione di OFF. |
|
vous que le témoin est éteint |
|
|
avant d’ouvrir la porte. Par |
|
|
mesure de sécurité, vérifiez |
|
|
qu’il n’y a plus d’eau dans le |
|
|
tambour. A la fin du cycle, |
|
|
tournez le sélecteur de |
|
|
programmes à la position |
|
|
OFF. |
|
|
DECZEN
| BESCHREIBUNG DER |
| POPIS OVLÁDACÍCH | DESCRIPTION OF | ||
| BEDIENELEMENTE |
| PRVKÅ | CONTROL | ||
|
|
|
|
|
|
|
| TÜRÖFFNUNGSGRIFF |
| DRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK | DOOR HANDLE | ||
|
|
|
| |||
| Um das Bullauge zu öffnen, |
| K otevfiení dvífick stisknûte | Press the | ||
| drücken Sie den Hebel im |
| pojistku umístûnou na | the door handle to open the | ||
| Türgriff. |
| vnitfiní stranû drÏadla. | door | ||
|
|
|
|
|
|
|
| ACHTUNG: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| DIE SICHERHEITSTÜR- |
| POZOR: |
| IMPORTANT: |
|
| VERRIEGELUNG VERHINDERT |
|
|
| ||
|
| SPECIÁLNÍ POJISTKA |
| A SPECIAL SAFETY |
| |
| DAS SOFORTIGE ÖFFNEN |
|
|
| ||
|
| ZABRAÑUJE OTEVÜENÍ |
| DEVICE PREVENTS THE |
| |
| DES BULLAUGES NACH |
|
|
| ||
|
| DVÍÜEK PRAÖKY IHNED |
| DOOR FROM OPENING |
| |
| BEENDIGUNG DES WASCH- |
|
|
| ||
|
| PO SKONÖENÍ PRANÍ. |
| AT THE END OF THE |
| |
| PROGRAMMS. WARTEN SIE |
|
|
| ||
|
| JAKMILE SKONÖÍ |
| WASH/SPIN CYCLE. AT |
| |
| DAHER NACH DEM LETZTEN |
|
|
| ||
|
| ÏDÍMÁNÍ, VYÖKEJTE 2 |
| THE END OF THE SPIN |
| |
| SCHLEUDERN CA. ZWEI |
|
|
| ||
|
| MINUTY A POTOM |
| PHASE WAIT UP TO 2 |
| |
| MINUTEN, BEVOR SIE DIE TÜR |
|
|
| ||
|
| TEPRVE DVÍÜKA |
| MINUTES BEFORE |
| |
| ÖFFNEN. |
|
|
| ||
|
| OTEVÜETE. |
| OPENING THE DOOR. |
| |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
LEUCHTANZEIGE TÜR | Kontrolka ZAMâENÁ DVͤKA | DOOR LOCKED INDICATOR | |
GESCHLOSSEN | Kontrolka svítí, pokud jsou | The “Door Locked” indicator | |
Die Anzeige leuchtet,wenn die | |||
dvífika správnû zavfiená a | light is illuminated when the | ||
Tür korrekt geschlossen ist und | praãka je zapnutá. | door is fully closed and the | |
das Gerät eingeschaltet ist. | Po stisknutí tlaãítka | machine is ON. | |
Nach Drücken der Taste | START/PAUSA nejdfiíve | When START is pressed on | |
START/PAUSE blinkt die Taste | kontrolka bliká, po chvíli se | the machine with the door | |
zuerst,dann leuchtet sie | rozsvítí trvale a svítí aÏ do | closed the indicator will flash | |
permanent bis zum | konce praní. | ||
momentarily and then | |||
Programmende. | V pfiípadû, Ïe dvífika nebyla | ||
illuminate. | |||
| zavfiená správnû, kontrolka | ||
Wenn das Bullauge nicht korrekt | If the door is not closed the | ||
bude nadále blikat. | |||
indicator will continue to | |||
geschlossen wurde, blinkt die | Speciální bezpeãnostní | ||
flash. | |||
Leuchtanzeige weiter. | zafiízení zabraÀuje, aby se | ||
A special safety device | |||
| dvífika mohla otevfiít okamÏitû | ||
Eine spezielle | prevents the door from | ||
po konãení pracího cyklu. | |||
being opened immediately | |||
Sicherheitsvorrichtung | Poãkejte 2 minuty, aÏ | ||
after the end of the cycle. | |||
verhindert,dass das Bullauge | kontrolka zhasne, pak | ||
Wait for 2 minutes after the | |||
unmittelbar nach dem | vypnûte praãku nastavením | ||
wash cycle has finished and | |||
Programmende geöffnet | voliãe programÛ do vypnuté | ||
werden kann.Warten Sie ca.2 | polohy OFF. | the Door Locked light has | |
Minuten,bis die Leuchtanzeige |
| gone out before opening | |
ausgeht und schalten Sie dann |
| the door. At the end of cycle | |
das Gerät durch Drehen des |
| turn the programme | |
Programmwahlschalters auf die |
| selector to OFF . | |
Position AUS ab. |
|
|
24 | 25 |