FR | IT |
Les options doivent être | I tasti opzione devono |
sélectionnées AVANT | essere selezionati prima di |
d’appuyer sur la touche | premere il tasto AVVIO. |
“MARCHE”. |
|
Touche “REPASSAGE FACILE” | TASTO STIRO FACILE | D |
| ||
| Attivando questa funzione è |
|
| possibile ridurre al minimo la |
|
| formazione di pieghe |
|
Si vous utilisez cette touche, il | personalizzando ulteriormente |
|
vous sera possible de réduire | il ciclo di lavaggio in base al |
|
la formations des plis, selon le | programma scelto ed al tipo |
|
programme choisi et la | di biancheria da lavare. |
|
nature du tissu lavé. | In modo particolare per i |
|
| tessuti misti e sintetici l’azione |
|
Tissu mixte et synthetique: | combinata di una fase di |
|
- le refroidissement de l’eau | raffreddamento graduale |
|
sera fait graduellement pour | dell’acqua, l’assenza di |
|
éviter les chocs thermiques; | rotazione del cesto durante |
|
- la vidange sera faite sans | gli scarichi dell’acqua ed una |
|
aucune action mécanique | centrifuga delicata a bassa |
|
du tambour; | velocità assicura la massima |
|
- une phase d’essorage | distensione dei capi. |
|
doux, pour assurer la | Per i tessuti delicati, ad |
|
distension maximale des | esclusione della lana, |
|
fibres. | vengono svolte le fasi già |
|
| descritte sopra per i tessuti |
|
Tissu délicat (sauf laine): | misti ad eccezione del |
|
- Votre | raffreddamento graduale |
|
les actions ci dessus | dell’acqua ma con |
|
mentionnées, ensuite un | l’aggiunta di una fase di |
|
"arrêt cuve pleine" après le | fermo acqua in vasca con |
|
dernier rinçage. | stop dopo l’ultimo risciacquo. |
|
| Nel programma lana questo |
|
Laine: | tasto ha la sola funzione di |
|
- Votre lave linge effectuera | lasciare i capi immersi |
|
un "arrêt cuve pleine". | nell’acqua alla fine dell’ultimo |
|
| risciacquo al fine di |
|
Pour terminer le cycle des | distendere perfettamente le |
|
tissus délicats et de la laine, | fibre. |
|
les opérations à accomplir | Durante la fase di fermo |
|
sont les suivantes : | acqua in vasca la spia del |
|
| tasto lampeggia ad indicare |
|
1. Relâcher la touche de | che la macchina è in pausa. |
|
repassage facile pour | Per terminare il ciclo dei |
|
terminer le cycle. |
| |
| tessuti delicati e della lana, le |
|
2. Sinon, vous pouvez | operazioni possono essere: |
|
effectuer une simple vidange | - rilasciare il tasto per |
|
|
| |
- Tourner le sélecteur de | terminare il ciclo. |
|
programme à la position | Nel caso in cui si voglia |
|
“OFF”; | effettuare solo lo scarico: |
|
| - portare la manopola |
|
- Sélectionner le programme | programmi prima in posizione |
|
“Uniquement vidange” ; | di “OFF”; |
|
| - selezionare il programma |
|
- Allumer de nouveau la | solo scarico ; |
|
- riavviare la macchina |
| |
la touche “MARCHE/PAUSE”. | premendo nuovamente il |
|
| pulsante “AVVIO/PAUSA”. |
|
28
| DE |
| CZ |
| EN |
|
|
|
|
| |||
| Die Optionstasten müssen |
| Tlaãítka funkcí musí b˘t | The option buttons should |
| |
| VOR der Betätigung der |
| navolena pfied stisknutím | be selected before pressing |
| |
|
| tlaãítka start. | the START button |
| ||
| werden. |
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
| Taste LEICHTBÜGELN |
| TLAÖÍTKO PRO ZABRÁNËNÍ | CREASE GUARD button |
| |
| Diese Funktion reduziert die |
| POMAÖKÁNÍ | The Crease Guard function |
| |
|
| Nastavením této funkce, aktivní |
| |||
| Knitterbildung durch die |
| minimizes creases as much |
| ||
|
| pouze u pracích cyklå pro |
| |||
| individuelle Wahl der |
| as possible with a uniquely |
| ||
|
| smíäené a jemné tkaniny, je |
| |||
| Programme und der |
| designed |
| ||
|
| moïné sníïit na minimum |
| |||
| Wäscheart. |
| system that is tailored to |
| ||
|
| pomaökání prádla v návaznosti |
| |||
| Im Besonderen für |
| specific fabrics. |
| ||
|
| na prací cyklus zvolenÿ |
| |||
| Mischgewebe sorgt die |
| vÿbërem programu a druhu | MIXED FABRICS - the water is |
| |
| Kombination der langsamen |
| praného prádla. |
| ||
| Abkühlphase verbunden mit |
| V püípadë smësnÿch tkanin se | gradually cooled |
| |
| dem Stillstand der Wäsche |
| püi praní vyuïívá funkcí pro | throughout the final two |
| |
| während des Abpumpens |
| postupné ochlazování vody, | rinses with no spinning and |
| |
| und einem Schonschleudern |
| vylouöení otáöení bubnu | then a delicate spin assures |
| |
| für die optimale Schonung |
| bëhem vypouätëcí láznë a pro | the maximum relaxation of |
| |
| der Wäsche. |
| jemné odstüed’ování, öímï je | the fabrics. |
| |
| Für die Feinwäsche, mit |
| zajiätëna nevyääí regenerace |
|
|
|
| Ausnahme der Wolle, sind |
| pranÿch tkanin. | DELICATE FABRICS – final two |
| |
| die Phasen wie bei |
| U jemnÿch tkanin, s vÿjimkou | rinses with no spinning and |
| |
|
| vlny, je postup stejnÿ jako u vÿäe |
| |||
| Mischgewebe beschrieben, |
| then the fabrics are left in |
| ||
|
| uvedenÿch smësnÿch tkanin, je |
| |||
| mit Ausnahme der |
| water until it is time to |
| ||
|
| ale doplnën o funkci ponechání |
| |||
| Abkühlphase unter |
| unload. When you are ready |
| ||
|
| vody v bubnu po ukonöení |
| |||
| Hinzunahme des |
| to unload, press the "Crease |
| ||
|
| závëreöného máchání. |
| |||
| Wasserstopps nach dem |
| Guard" button – this will |
| ||
|
| U programu pro praní vlny má |
| |||
| letzten Spülgang. |
| toto tlaöítko pouze funkci | drain. |
|
|
| Für die Programme |
| ponechání vody v bubnu po | WOLLENS – after the final |
| |
| Woolmark (Wolle) dient |
| skonöení posledního máchání, |
| ||
| diese Taste ausschließlich als |
| aby se tím zachovala dokonalá | rinse the fabrics are left in |
| |
| Spülstopp, um die Fasern zu |
| pruïnost vláken. | water until it is time to |
| |
| glätten. |
| Bûhem této fáze, kdy voda stojí | unload and the button |
| |
| In der |
| ve vanû praãky, kontrolka | indicator blinking. |
| |
| blinkt die Leuchtanzeige der |
| tlaãítka bliká, coÏ znamená, Ïe | When you are ready to |
| |
| Taste, um anzuzeigen, dass |
| je praãka v pauze. |
| ||
| das Gerät sich in Pause |
| Pro dokonöení cyklu praní | unload, press the "Crease |
| |
| befindet. |
| jemnÿch tkanin a vlny måïete | Guard" button, this will drain |
| |
| Um die Feinwäsche bzw. das |
| zvolit následující postup: | and spin ready for |
| |
|
| - zruäit tuto funkci vypnutím | emptying. |
| ||
| können Sie wie folgt |
| tlaöítka pro ZABRÁNËNÍ |
|
|
|
|
| POMAÖKÁNÍ. Prací cyklus bude | If you do not want to spin |
| ||
| vorgehen: |
|
| |||
|
| ukonãen fází vypuätëní vody a |
| |||
|
|
| the clothes and activate |
| ||
|
|
| odstüedëním prádla. |
| ||
| - Drücken Sie die Taste |
| drain only: |
| ||
|
| V pfiípadû, kdy chcete provést |
| |||
| Leichtbügeln zurück, um das |
|
|
|
| |
|
| pouze vypu‰tûní: | - Turn the programme |
| ||
| Programm mit Abpumpen |
|
| |||
|
| - nastavte nejdfiíve voliã |
| |||
| und Schleudern |
| selector to the "OFF" |
| ||
|
| programÛ do polohy OFF |
| |||
| zu beenden |
| position; |
| ||
|
| - zvolte program pouhého |
| |||
|
|
|
|
|
| |
| Wenn Sie nur abpumpen |
| vypou‰tûní | - Select programme drain |
| |
|
| - znovu praãku spusÈte |
| |||
| wollen: |
| only | ; |
| |
|
| opûtovn˘m stisknutím tlaãítka |
| |||
|
|
|
|
|
| |
| - drehen Sie den |
| START. | - Switch on the appliance |
| |
|
|
|
| |||
| Programmwahlschalter auf |
|
| again by pressing the |
| |
| die Position OFF |
|
| "Start/Pause" button. |
| |
| - wählen Sie das Programm |
|
|
|
|
|
| Abpumpen |
|
|
|
|
|
| - schalten Sie das Gerät |
|
|
|
|
|
| durch erneutes Drücken der |
|
|
|
|
|
| Taste START/PAUSE ein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29