
| FR | IT | H |
|
| TOUCHE "ESSORAGE" | TASTO SELEZIONE CENTRIFUGA |
| |
| La phase d'essorage est très | La fase di centrifuga è molto |
| |
| importante pour la | importante per la |
|
|
| préparation à un bon séchage | preparazione ad una buona |
|
|
| et votre modèle est doté d'une | asciugatura ed il vostro |
|
|
| grande flexibilité pour satisfaire | modello è dotato della |
|
|
| chaque exigence. | massima flessibilità per ogni |
|
|
| En agissant sur cette touche | vostra esigenza. |
|
|
| vous pouvez réduire la vitesse | Premendo questo tasto, si può |
|
|
| maximale possible pour le | ridurre la massima velocità di |
|
|
| programme sélectionnée, | centrifuga possibile per il |
|
|
| jusqu'à une complète | programma selezionato, fino |
|
|
| élimination de l'essorage. | alla sua completa esclusione. |
|
|
| Pour réactiver l'essorage, il est | Per riattivare la centrifuga, è |
|
|
| suffisant de presser la touche | sufficiente premere |
|
|
| de nouveau, jusqu'à atteindre | nuovamente il tasto, fino al |
|
|
| la vitesse choisie. | raggiungimento della velocità |
|
|
| Pour la sauvegarde des tissus, | scelta. |
|
|
| Per la salvaguardia dei tessuti, |
|
| |
| il n'est pas possible | non è possibile aumentare la |
|
|
| d'augmenter la vitesse | velocità oltre quella |
|
|
| d'essorage, | automaticamente indicata al |
|
|
| qui est indiquée | momento della selezione del |
|
|
| automatiquement au moment | programma. |
|
|
| de la sélection du programme. | E' possibile modificare la |
|
|
|
|
|
| |
| Il est toujours possible de | velocità della centrifuga in |
|
|
| modifier la vitesse d'essorage, | qualsiasi momento, anche |
|
|
| sans mettre la machine en | senza portare la macchina in |
|
|
| PAUSE. | PAUSA. |
|
|
|
|
|
|
|
| INDICATEUR LUMINEUX VITESSE | SPIE GIRI CENTRIFUGA | I |
|
| D'ESSORAGE | Al momento della selezione di |
| |
| Une fois sélectionné le |
| ||
| programme désiré, le voyant | un programma, la massima |
|
|
| s'allumera relatif à la vitesse | velocità di centrifuga |
|
|
| d'essorage maximale | possibile verrà |
|
|
| possible. | automaticamente indicata |
|
|
| En choisissant une vitesse | tramite l'accensione della |
|
|
| inférieure en agissant sur la | relativa spia. |
|
|
| touche appropriée, le voyant | Scegliendo una minor |
|
|
| correspondant s'allumera. | velocità tramite l'apposito |
|
|
|
| tasto, si illuminerà la spia |
|
|
|
| corrispondente. |
|
|
|
|
|
|
|
| INDICATEUR LUMINEUX TEMPS | SPIE TEMPO RESTANTE | L |
|
| RESTANT |
|
| |
| Afin de mieux gérer votre | Per gestire meglio il suo |
| |
| temps, ce | tempo, il sistema di |
|
|
| équipé d’un système | segnalazione a led consente |
|
|
| indicateur lumineux qui vous | di essere costantemente |
|
|
| informe constamment sur le | aggiornati sul tempo restante |
|
|
| temps restant jusqu’à la fin du | alla fine del ciclo. |
|
|
| cycle. | Spia 90: |
|
|
| Voyant “90” s’allume: Temps | tempo restante superiore a 60’ |
|
|
| restant supérieur à 60 minutes | Spia 60: |
|
|
| Voyant “60” s’allume: | tempo restante inferiore a 60’ |
|
|
| Temps restant inférieur à 60 | Spia 30: |
|
|
| minutes | tempo restante inferiore a 30’ |
|
|
| Voyant “30” s’allume: | Spia 15: |
|
|
| Temps restant inférieur à 30 | tempo restante inferiore a 15’ |
|
|
| minutes | Spia STOP: |
|
|
| Voyant “15” s’allume: | fine programma |
|
|
| Temps restant inférieur à 15 |
|
|
|
| minutes |
|
|
|
| Voyant “STOP”s’allume: |
|
|
|
| Fin du programme |
|
|
|
36
| DE |
| CZ |
| EN |
|
|
|
|
| |||
| TASTE SCHLEUDERDREHZAHL |
| Tlaãítko VOLBA ODST¤EDùNÍ |
| SPIN SPEED BUTTON |
|
| Die Schleuderphase ist sehr |
| Fáze odstfieìování je velmi |
| The spin cycle is very |
|
| wichtig für eine gute Trocknung |
| dÛleÏitá pro pfiípravu |
| important to remove as |
|
| der Wäsche.Auch hier kann Ihr |
| dobrého usu‰ení. Vበmodel |
| much water as possible from |
|
| Gerät sich sehr flexibel an Ihre |
| je vybaven tak, aby byl |
| the laundry without |
|
| Bedürfnisse anpassen. |
| schopen vyhovût v‰em Va‰im |
| damaging the fabrics.You |
|
| Durch Betätigen der Taste |
| potfiebám. |
| can adjust the spin speed of |
|
| Schleuderdrehzahl können Sie |
| Stisknutím tohoto tlaãítka lze |
| the machine to suit your |
|
| die für das jeweilige Programm |
| omezovat maximální rychlost |
| needs. |
|
| höchstmögliche Tourenzahl |
| odstfieìování, kterou je |
| By pressing this button, it is |
|
| reduzieren oder die |
| moÏné pouÏít pro zvolen˘ |
| possible to reduce the |
|
| Schleuderung ganz |
| program, aÏ do úplného |
| maximum speed, and if you |
|
| ausschließen. |
| vyfiazení odstfieìování. |
| wish, the spin cycle can be |
|
| Um den Schleudergang wieder |
| Pro nové spu‰tûní |
| cancelled. |
|
| zu aktivieren,brauchen Sie nur |
| odstfieìování staãí znovu |
| To reactivate the spin cycle |
|
| die Taste erneut zu drücken,bis |
| stisknout tlaãítko a nastavit ho |
| is enough to press the |
|
| die gewünschte Tourenzahl |
| aÏ na poÏadovanou rychlost. |
| button until you reach the |
|
| angezeigt wird. |
| Pro ochranu tkanin není |
| spin speed you would like to |
|
| Um die Gewebe zu schonen, ist |
| moÏné nastavit rychlost vy‰‰í, |
| set. |
|
| es nicht möglich, eine höhere |
| neÏ je rychlost, která se |
| For not damage the fabrics, |
|
| Schleuderdrehzahl einzustellen, |
| automaticky stanovuje v |
| it is not possible to increase |
|
| als die, die bei der |
| okamÏiku zvolení programu. |
| the speed over that |
|
| Programmwahl automatisch |
|
|
| automatically suitable |
|
| angezeigt wird. |
| Rychlost odstfieìování je |
| during the selection of the |
|
| Die Schleuderdrehzahl kann zu |
| moÏné zmûnit kdykoli, |
| program. |
|
|
| spotfiebiã nemusí b˘t v reÏimu |
| It is possible to modify the |
| |
| jedem Zeitpunkt des Programms |
| PAUSA. |
|
| |
| eingestellt werden.Dabei |
|
|
| spin speed in any moment, |
|
| brauchen Sie die Taste PAUSE |
|
|
| also without to pause the |
|
| nicht zu betätigen. |
|
|
| machine. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| SCHLEUDERDREHZAHLANZEIGEN |
| Kontrolky OTÁâKY |
| SPIN SPEED INDICATOR LIGHT |
|
| Wenn Sie ein Programm |
| ODST¤EDùNÍ |
| When you set a program, |
|
|
| V okamÏiku zvolení programu |
|
| ||
| wählen, wird die für dieses |
| bude maximální moÏná |
| the maximum possible spin |
|
| Programm höchstmögliche |
| rychlost odstfieìování |
| speed will be automatically |
|
| Schleudergeschwindigkeit |
| automaticky zobrazena |
| shown by the relevant |
|
| durch das Aufleuchten der |
| rozsvícením pfiíslu‰né |
| indicator light. |
|
| entsprechenden Anzeige |
| kontrolky. |
| Choosing a smaller spin |
|
| automatisch angezeigt. |
| Pokud si zvolíte niωí rychlost |
| speed by the appropriate |
|
| Wenn Sie mit der Taste für die |
| pomocí pfiíslu‰ného tlaãítka, |
| button, the relevant |
|
| Schleuderdrehzahl eine |
| rozsvítí se odpovídající |
| indicator light will go on. |
|
| niedrigere Tourenzahl wählen, |
| kontrolka. |
|
|
|
| leuchtet die entsprechende |
|
|
|
|
|
| Anzeige auf. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| RESTZEITANZEIGE |
| KONTROLKY ZB¯VAJÍCÍHO |
| TIME COUNTDOWN SYSTEM |
|
|
|
| âASU |
| INDICATOR LIGHTS |
|
| Die Restzeitanzeigen geben |
| UmoÏÀují, abyste byli |
| In order to better manage |
|
| Ihnen ständig Auskunft über |
| nepfietrÏitû informováni o |
| your time, this washing |
|
| die verbleibende zeit zum |
| ãase, kter˘ zb˘vá do konce |
| machine features an |
|
| Programmende. |
| pracího cyklu. |
| indicator light system that |
|
| Leuchtanzeige 90: |
| Kontrolka 90: |
| keeps you constantly |
|
| Restzeit über 60 Minuten |
|
| informed on the remaining |
| |
|
| zb˘vá ménû neÏ 60’ |
|
| ||
| Leuchtanzeige 60: |
|
| cycle time. |
| |
|
|
|
|
| ||
| Restzeit weniger als 60 Minuten |
| Kontrolka 60: |
| Indicator light 90: Remaining |
|
| Leuchtanzeige 30: |
| zb˘vá ménû neÏ 60’ |
|
| |
|
|
| time above 60 minutes |
| ||
| Restzeit weniger als 30 Minuten |
| Kontrolka 30: |
|
| |
|
|
|
|
| ||
| Leuchtanzeige 15: |
|
| Indicator light 60: Remaining |
| |
| Restzeit weniger als 15 Minuten |
| zb˘vá ménû neÏ 30’ |
| time less than 60 minutes |
|
| Leuchtanzeige STOP: |
| Kontrolka 15: |
| Indicator light 30: Remaining |
|
| Programmende |
| zb˘vá ménû neÏ 15’ |
|
| |
|
|
| time less than 30 minutes |
| ||
|
|
| Kontrolka STOP : |
|
| |
|
|
|
| Indicator light 15: Remaining |
| |
|
|
| konec programu |
|
| |
|
|
|
| time less than 15 minutes |
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| Indicator light Stop: End of |
|
|
|
|
|
| the programme. |
|
37