3 | 4 | 5 | 6 |
|
|
| G |
Load plain paper.
Load paper with the printing side facing down.
Cargue papel normal.
Cargue el papel con la cara de impresión hacia abajo.
•To print on specialty paper, be sure to load it in the Rear Tray.
•Para imprimir en papel especial, asegúrese de cargarlo en la bandeja posterior.
Slide the Paper Guide to align with the actual size of the paper.
The Paper Guide will stop when it aligns with the corresponding mark of paper size.
Desplace la guía de papel para alinearla con el tamaño real del papel.
La guía de papel se detendrá cuando se alinee con la marca correspondiente del tamaño de papel.
•There may be a little space between the Paper Guide and the paper stack.
•Puede haber un poco de espacio entre la guía de papel y la pila de papel.
Align the paper with the right edge of the Cassette, then slide the Paper Guide against the left edge of the paper.
Make sure that the paper stack does not exceed the line (G).
Alinee el papel con el lateral derecho de cassette y, a continuación, deslice la guía del papel contra el borde izquierdo del papel.
Asegúrese de que la pila de papel no supere la línea
(G).
Insert the Cassette slowly into the machine until it clicks into place.
Introduzca el cassette despacio en el equipo hasta que haga clic en su lugar.
After Installing the Machine – Loading Paper | 49 | |
Después de la instalación del equipo – Carga del papel | ||
| ||
|
|