Gebruik twee moersleutels (voor 17 mm moeren), een voor het draaien van de moer en de andere om de connector op z’n plaats te houden. Haal aan zoals beschreven in de instructies.
NOOIT aandraaien door de plastic delen tussen een tang e.d. te klemmen. Dit zou leiden tot beschadiging van de connectors, waardoor ze niet langer volledig waterdicht zijn en waterlekkage ontstaat.
Procedure voor aandraaien1Breng delen “z” van de connectors op één lijn en draai de moer aan met de hand tot ze stopt.
2Draai de moer eerst handvast aan. Zet vervolgens een van de moersleutels op de moer en de andere op de connector. Draai de moer ongeveer een halve slag (180°).
Aanhaalkoppel: ong. 25 kgf·cmEmplee dos llaves (para tuercas de 17 mm), una para girar la tuerca y la otra para retener el conector en su lugar. Realice el apriete según se describe en las instrucciones.
NUNCA apriete inmovilizando las piezas plásticas con alicates, etc. De lo contrario, los conectores resultarán dañados y su impermeabilidad se verá afectada, lo que provocará fugas de agua.
Procedimiento de apriete1Alinee las partes “z” de los conectores, y luego gire la tuerca con la mano hasta que se detenga.
2Primero, apriete la tuerca con la mano. Luego, ponga una llave en la tuerca y la otra en el conector. Gire la tuerca aproximadamente media vuelta (180°).
Par de fijación: Aprox. 25 kgf·cmAnvänd två fasta nycklar (för 17 mm muttrar), den ena för att vrida på muttern och den andra för att hålla fast anslutningen på plats. Drag fast på det sätt beskrivs i anvisningarna.
Dra ALDRIG åt genom att hålla fast plastdelarna med en tång e. dyl. Detta kan skada anslutningarna och förstöra vattentätningen och istället orsaka att anslutningen släpper in fukt och vatten.
Åtdragningsanvisningar1Passa ihop anslutningarnas “z” delar, och vrid muttern med fingrarna tills det tar stopp.
2Drag först fast muttern med fingrarna. Sätt därefter den ena fasta nyckeln på muttern och den andra på anslutningen. Vrid muttern ca. ett halvt varv (180°).
Åtdragningsmoment: Ca. 25 kpcmUtilize duas chaves de bocas (ou chaves inglesas, para porcas de 17 mm), uma para rodar a porca e a outra para manter o conector no lugar. Aperte tal como descrito nas instruções.
NUNCA aperte imobilizando as partes plásticas usando alicates, etc. Fazer isto danifica os conectores e reduz a eficácia da estanquicidade, dando origem à penetreção de água.
Procedimento de aperto1Alinhe as peças “z” dos conectores, depois rode as porcas com a mão até que parem.
2Primeiro aperte a porca à mão. Coloque depois uma chave de bocas na porca e outra no conector. Rode a porca cerca de meia volta (180°).
Torque de aperto: Aprox. 25 kgf·cm5.Camera Installation / Installation de la caméra / Montage der Kamera / Installazione della telecamera / Montage van de Camera / Instalación de la cámara / Installation av kameran / Instalação da câmara
Notes: |
| Opmerkingen: |
|
| ■ When not using the camera cover / Quand le | |||||
• | It is recommended that the camera be installed at the |
| • Het verdient aanbeveling de camera op de middellijn van het |
| ||||||
|
| Nichtverwendung der | ||||||||
| centerline of the vehicle. The lens will not be in the exact | voertuig te installeren. De lens zal niet precies in het midden zijn, |
| |||||||
| center, but this will not affect the image viewed in the monitor. | maar dit heeft geen invloed op het beeld dat u op de monitor ziet. |
| / Wanneer het cameradeksel niet wordt gebruikt / Cuando no se emplea la cubierta de la | ||||||
• The illustrations shown here depict merely one possible |
| • De hier getoonde afbeeldingen laten slechts één van de |
| |||||||
|
| cámara / När kameraskyddet inte används / Quando não utilizar a cobertura da câmara | ||||||||
| installation example. |
| mogelijke installatiemethoden zien. |
| ||||||
Remarques: |
| Notas: |
|
|
|
|
|
|
| |
• | Il est conseillé d’installer la caméra à la ligne centrale du | • Le recomendamos instalar la cámara en la línea central del |
|
| Vehicle mounting holes (drill 5.5mm dia) | |||||
| véhicule. L’objectif ne se trouvera pas exactement au centre, | vehículo. El objetivo no quedará exactamente en el centro, |
|
| Trous de fixation sur véhicule (foret 5,5mm dia.) | |||||
| mais ceci n’affectera pas l’image, vue sur l’écran. |
| pero esta posición no afectará la imagen que aparece en el |
|
| Montagebohrungen im Fahrzeug (Bohrerdurchmesser 5,5 mm) | ||||
• | Les illustrations présentées ici ne sont qu’un seul exemple | monitor. |
|
|
| Fori di montaggio sul veicolo (da 5,5 mm di diametro) | ||||
| des installations possibles. |
| • Las ilustraciones aquí mostradas muestran simplemente un |
|
| |||||
Hinweise: |
| ejemplo posible de instalación. |
| (*1) Mounting bracket / (*1) Patte de montage / | Orificios de montaje en el vehículo (perforar con un diámetro de 5,5 mm) | |||||
|
|
|
| Installationshål i fordonet (borr 5,5 mm diam.) | ||||||
• Es wird empfohlen, die Kamera auf der Mittellinie des |
| Observera: |
|
| (*1) Befestigungsbügel / (*1) Staffa di montaggio / | Orifícios de montagem em veículos (furo 5.5 mm dia) | ||||
| Fahrzeugs zu installieren. Das Objektiv befindet sich dann | • Vi rekommenderar att kameran installeras vid fordonets |
| (*1) Montagesteun / (*1) Soporte de montaje / |
|
|
|
| ||
| zwar nicht genau in der Mitte, doch wird das auf dem Monitor | mittlinje. Linsen kommer inte bli exakt i mitten, men detta |
| (*1) Monteringskonsol / (*1) Suporte de montagem |
|
|
|
| ||
| erscheinende Bild dadurch nicht beeinträchtigt. |
| påverkar inte den bild som du ser på bildskärmen. |
| Bushes / Douilles / Buchsen / Boccole / |
|
|
| M5 flange nuts / Ecrous à embase M5 | |
• | Die Abbildungen zeigen lediglich ein Beispiel einer möglichen | • De bilder som visas här är endast ett av flera möjliga exempel |
|
|
|
| ||||
|
| 38mm | Bundmutter M5 / Dado flangiato M5 | |||||||
| Installation. |
| på installation. |
|
| Bussen / Casquillos / Hylsor / Buchas |
| |||
|
|
|
|
| M5 flensmoer / Tuerca de bridra M5 | |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Note: |
| Notas: |
|
|
|
|
|
| M5 flänsmutter / M5 porca de flange | |
• Si raccomanda di installare la telecamera circa al centro del | • |
|
|
|
|
|
| |||
| veicolo. L’obiettivo non si troverà al centro esatto del veicolo, | central do veículo. A lente não ficará exactamente no centro, |
|
|
|
|
|
| ||
| ma questo non influenza l’immagine riprodotta nel monitor. | mas tal não afectará a imagem vista no monitor. | M5x20 hex bolts with washers |
|
|
|
| |||
• Le illustrazioni riportate non sono che un esempio possibile di | • As ilustracões juntas descrevem apenas um possível |
|
|
|
| |||||
Boulons à six pans M5x20 avec rondelles |
|
| Bushes / Douilles / Buchsen / Boccole / | |||||||
| installazione. |
| exemplo de instalação. |
|
| |||||
|
| Sechskantschrauben M5 x 20 mit Unterlegscheiben |
|
| Bussen / Casquillos / Hylsor / Buchas | |||||
|
|
|
|
|
|
| ||||
■ When using the camera cover / A l’emploi du | Bulloni esagonali M5x20 con rondelle |
|
|
|
| |||||
M5x20 zeskantbouten met ringen |
|
|
|
| ||||||
Pernos hexagonales M5x20 con arandelas |
|
|
|
| ||||||
| Bei Verwendung der |
|
|
| M4x9 hex bolts with spring washers | |||||
| M5x20 sexkantbult med bricka |
|
|
| ||||||
|
|
|
| Boulons à 6 pans M4x9 à rondelle frein | ||||||
| Wanneer het cameradeksel wordt gebruikt / Para emplear la cubierta de la cámara / | M5x20 parafusos hexagonais com anilhas |
|
|
| |||||
|
|
|
| Sechskantschrauben M4 x 9 mit Federscheiben | ||||||
|
|
|
|
|
| |||||
| Vid användning av kameraskyddet / Quando utilizar a cobertura da câmara |
|
|
|
|
| Bulloni esagonali M4x9 con rondella elastica | |||
|
|
|
|
|
| M4x9 zeskantbouten met veerringen | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
M4x9 hex bolts with spring washers |
|
|
|
|
|
|
|
| Pernos hexagonales M4x9 con arandelas de resorte | |
|
|
|
| Camera / Caméra / Kamera / Telecamera / |
|
|
| M4x9 sexkantsbultar med fjäderbrickor | ||
(Tightening torque: approx. |
|
|
|
| Camera / Cámara / Kamera / Câmara |
|
|
| M4x9 parafusos hexagonais com anilhas de mola | |
Boulons à 6 pans M4x9 à rondelle frein |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
(Couple de serrage: env. |
|
|
|
|
|
|
|
| (*2) M4 flat washers / (*2) Rondelles plates M4 | |
Sechskantschrauben M4 x 9 mit |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| (*2) Unterlegscheiben M4 / | ||
Federscheiben |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
(Anzugsmoment: ca. |
|
|
|
|
|
|
|
| (*2) Rondelle piane M4 | |
Bulloni M4x9 con rondella elastica |
|
|
|
|
|
|
|
| (*2) M4 platte ringen / (*2) Arandelas planas M4 | |
(Coppia di serraggio: circa |
|
|
|
|
|
|
|
| (*2) M4 platta brickor / (*2) M4 anilhas planas | |
M4x9 zeskantbouten met veerringen |
|
|
|
| Notes: |
| Opmerkingen: | |||
(Aanhaalkoppel: ong. |
|
|
|
|
| |||||
M4 flat washers / Rondelles plates M4 / Unterlegscheiben M4 / Rondelle piane M4 / | ∗1 Never attempt to mount the camera by using only two |
| ∗1 Probeer de camera nooit te monteren door maar twee | |||||||
Pernos hexagonales M4x9 con arandelas |
| |||||||||
M4 platte ringen / Arandelas planas M4 / M4 platta brickor / M4 anilhas planas |
| screws on one side (right or left) of the mounting bracket. |
|
| schroeven te gebruiken aan een kant (rechts of links) van | |||||
de resorte |
|
|
| |||||||
(Torsión de apriete: aprox. |
| Bushes / Douilles / Buchsen / Boccole / |
| ∗2 Always use the supplied M4 flat washers. Failure to include |
|
| de montagesteun. | |||
|
|
|
|
|
| |||||
M4x9 sexkantsbultar med fjäderbrickor |
| Bussen / Casquillos / Hylsor / Buchas |
| the washers will result in damage to the unit. |
| ∗2 Gebruik altijd de bijgeleverde M4 platte ringen. Als de | ||||
(Åtdragningsmoment: ca. |
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
| ringen niet gebruikt worden, kan het apparaat worden | |||
M4x9 parafusos hexagonais |
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
| Remarques: |
|
| beschadigd. | |||
com anilhas de mola |
|
|
|
|
|
| ||||
|
| Camera cover / |
|
|
|
|
| |||
|
|
| ∗1 Ne jamais essayer de fixer la caméra en n’utilisant que deux |
|
|
| ||||
(Torque de aperto: aprox. |
|
|
| Notas: |
| |||||
|
|
| vis sur un côté (gauche ou droit) de la patte de montage. |
|
| |||||
|
|
| A1 A2 |
|
|
| ||||
|
|
| Cameradeksel / Cubierta de la cámara / |
|
|
| ∗ |
|
| |
|
|
| B1 B2 |
| ∗2 Utiliser toujours les rondelles plates M4 fournies, sous peine | 1 No intente nunca montar la cámara empleando sólo dos | ||||
|
|
| Kameraskydd / Cobertura de câmara |
|
| tornillos en uno de los lados (derecho o izquierdo) del | ||||
|
|
|
|
| d’endommager l’appareil. |
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| soporte de montaje. | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| Hinweise: |
| ∗2 Emplee siempre las arandelas planas M4 suministradas. | ||
|
|
|
|
|
|
|
| Si no incluye las arandelas, se producirán daños en la | ||
|
|
|
| M5 flange nuts / Ecrous à embase M5 | ∗1 Die Kamera darf auf keinen Fall ausschließlich mit zwei |
|
| |||
|
|
|
|
|
| unidad. |
| |||
|
|
|
| Bundmutter M5 / Dado flangiato M5 |
| Schrauben auf einer einzigen Seite (rechts oder links) des |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| Montagebügels befestigt werden. |
|
|
|
| |
|
|
| 38mm | M5 flensmoer / Tuerca de bridra M5 |
|
| Observera: |
| ||
|
|
| M5 flänsmutter / M5 porca de flange |
| ∗2 Verwenden Sie unbedingt die mitgelieferten |
|
| |||
|
|
|
|
|
|
| ∗1 Försök aldrig att installera kameran genom att använda | |||
| A1 |
|
|
|
| Unterlegscheiben M4. Falls dies unterlassen wird, führt dies | ||||
|
|
|
|
|
| endast två skruvar på ena sidan (höger eller vänster) av | ||||
|
|
|
|
|
| zu einer Beschädigung des Gerätes. |
|
| monteringskonsolen. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| A2 |
|
|
|
| Note: |
| ∗2 Använd alltid de medföljande M4 platta brickorna. Om du | ||
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| glömmer att sätta dit brickorna kommer enheten att | ||
|
|
|
| Vehicle mounting holes (drill 5.5 mm dia) |
| ∗1 Non tentare mai di installare la telecamera usando solo due |
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| skadas. |
| ||
|
|
|
|
| viti su di un solo lato (sinistro o destro) della staffa di |
|
|
| ||
| M5✕20 hex bolts with washers |
|
| Trous de fixation sur véhicule |
|
|
|
|
| |
|
|
|
| montaggio. |
|
|
|
| ||
| Boulons à six pans M5x20 |
|
| (foret 5,5 mm dia.) |
|
| Notas: |
| ||
|
|
|
|
|
|
| ||||
| avec rondelles |
|
| Montagebohrungen im Fahrzeug |
| ∗ |
|
| ||
|
| B1 | (Bohrerdurchmesser 5,5 mm) |
| 2 Usare sempre anche le rondelle piane M4 in dotazione. Non | ∗1 Não tente montar a câmara utilizando apenas dois | ||||
| Sechskantschrauben M5 x 20 |
|
| includendole si corre il rischio di danneggiare quest’unità. |
| |||||
|
|
|
|
|
| parafusos num dos lados (direito ou esquerdo) do suporte | ||||
| mit Unterlegscheiben |
|
| Fori di montaggio sul veicolo |
|
|
|
| ||
|
| B2 |
|
|
|
| de montagem. | |||
| Bulloni esagonali M5x20 |
| (da 5,5 mm di diametro) |
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| con rondelle |
|
|
|
|
| ∗ | Utilize sempre as anilhas planas M4 fornecidas. A não | ||
|
|
| (boor gaten met 5,5 mm diameter) |
|
|
| 2 | |||
| M5x20 zeskantbouten met ringen |
|
|
|
|
|
| inclusão das anilhas resultará em dano no aparelho. | ||
| Pernos hexagonales M5x20 |
|
| Orificios de montaje en el vehículo |
|
|
|
|
|
|
| con arandelas |
|
| (perforar con un diámetro de 5,5 mm) |
|
|
|
|
|
|
| M5x20 sexkantbult med bricka |
|
| Installationshål i fordonet (borr 5,5 mm diam.) |
|
|
|
|
| |
| M5x20 parafusos hexagonais com anilhas |
|
| Orifícios de montagem em veículos (furo 5.5 mm dia) |
|
|
|
| ||
|
|
|
| Mounting bracket / Patte de montage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Befestigungsbügel /Staffa di montaggio |
|
|
|
|
|
|
Camera / Caméra / Kamera / Telecamera / |
|
| Montagesteun / Soporte de montaje |
|
|
|
|
|
| |
|
| Monteringskonsol / Suporte de montagem |
|
|
|
|
|
Camera / Cámara / Kamera / Câmara
■Installation Examples / Exemples d’installation / Montagebeispiele / Esempi di installazione / Installatievoorbeelden / Ejemplos de instalación / Exempel på installation / Exemplos de Instalação
■Example of vertical installation 1 (Installation angle: 44°) | ■Example of vertical installation 2 (Installation angle: 44°) | ■Example of horizontal installation (Installation angle: 44°) | ||
■Exemple d’installation verticale 1 | ■Exemple d’installation verticale 2 | ■Exemple d’installation horizontale | ||
(Angle d’installation: 44°) | (Angle d’installation: 44°) | (Angle d’installation: 44°) | ||
■Beispiel 1 für senkrechte Montage (Montagewinkel 44°) | ■Beispiel 2 für senkrechte Montage (Montagewinkel 44°) | ■Beispiel für waagerechte Montage (Montagewinkel 44°) | ||
■Esempio di installazione verticale 1 | ■Esempio di installazione verticale 2 | ■Esempio di installazione orizzontale | ||
(Angolo di installazione: 44˚) | (Angolo di installazione: 44˚) | (Angolo di installazione: 44˚) | ||
■Voorbeeld van verticale montage 1 (Montagehoek: 44°) | ■Voorbeeld van verticale montage 2 (Montagehoek: 44°) | ■Voorbeeld van horizontale montage (Montagehoek: 44°) | ||
■Ejemplo de instalación vertical 1 | ■Ejemplo de instalación vertical 2 | ■Ejemplo de instalación horizontal | ||
(Ángulo de instalación: 44°) | (Ángulo de instalación: 44°) | (Ángulo de instalación: 44°) | ||
■Exempel på vertikal montering 1 (Installationsvinkel: 44°) | ■Exempel på vertikal montering 2 (Installationsvinkel: 44°) | ■Exempel på horisontell montering (Installationsvinkel: 44°) | ||
■Exemplo de instalação vertical 1 | ■Exemplo de instalação vertical 2 | ■Exemplo de instalação horizontal | ||
(Ângulo de instalação: 44°) | (Ângulo de instalação: 44°) | (Ângulo de instalação: 44°) | ||
° | 77.5 |
|
|
|
44 | 30.7 |
|
| |
1.6 | (73.3)∗ | 68.7 |
| |
|
|
|
| |
| 72.2 |
|
|
|
25 |
|
|
|
|
59 |
|
|
| 59.2 |
|
|
|
| |
|
|
| 0.9 | (60.3)∗ |
|
|
| 64.5 |
Note:
∗Figures in ( ) are for the
Remarque:
∗Les chiffres entre ( ) illustrent le
Hinweis:
∗Angaben in ( ) gelten für die
Nota:
∗Le cifre tra parentesi riguardano il modello
Opmerking:
∗Waarden in ( ) gelden voor de
Nota:
∗Las cifras entre paréntesis ( ) corresponden al modelo CC- 2001E.
Observera:
∗Siffrorna inom ( ) gäller modell
Nota:
∗Os algarismos entre ( ) são para o
Clarion Co., Ltd.
Printed in Japan 2005/3 (CL)