Printed in Malaysia / Imprimé à Malaisie / Gedruckt in Malaysia / Stampato in Malaysia / Impreso en Malasia | 2007/12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| SRV314 | 17 cm COUNTER DRIVE POWERED SUB WOOFER |
|
|
| Installation/Wire Connection Guide | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| SUBWOOFER ALIMENTÉ DE 17 cm À ENTRAÎNEMENT INVERSÉ |
|
|
| Guide d’installatio/câblage | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| 17 cm ANGETRIEBENER |
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| SUBWOOFER A CONTROPILOTAGGIO ALIMENTATO DA 17 cm |
|
|
| Installazione/Guida al Collegamento dei fili | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ALTAVOZ DE SUBGRAVES ALIMENTADO CON EXCITACIÓN INVERSA DE 17 cm |
| Guia de instalación/Conexión | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
| English Français Deutsch | Italiano | Español |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
| 1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESSORI / ACCESORIOS |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Power supply lead (5 m) | 1 | 1 Cordon d’alimentation (5 m) | 1 | 1 Netzversorgungskabel (5 m) | 1 | 1 Cavo di alimentazione (5 m) | 1 | 1 Conductor de alimentación (5 m) | 1 | ||||||||||||
2 Speaker input lead (0.3 m) | 1 | 2 Cordon d’entrée d’enceinte (0.3 m) | 1 | 2 Lautsprechereingangskabel ( 0.3 m ) | 1 | 2 Cavo di ingresso diffusore (0.3 m) | 1 | 2 Conductor de entrada de altavoz (0.3 m) | 1 | ||||||||||||
3 Remote control unit | 1 | 3 Télécommande | 1 | 3 Fernbedienung | 1 | 3 Telecomando | 1 | 3 Unidad de control remoto | 1 | ||||||||||||
4 Mounting bracket | 2 | 4 Support de montage | 2 | 4 Montagebügel | 2 | 4 Staffa di installazione | 2 | 4 Ménsula de montaje | 2 | ||||||||||||
5 Tapping screw (dia.5 ✕ 16) | 8 | 5 Vis autotaraudeuse (dia. 5 ✕ 16) | 8 | 5 Schneidschrauben (Durchmesser 5 ✕ 16) | 8 | 5 Viti autofilettanti (dia. 5 ✕ 16) | 8 | 5 Tornillos autorroscantes (diá. 5 x 16) | 8 | ||||||||||||
6 Speed nut | 4 | 6 Écrou à ressort | 4 | 6 Klemmmutter | 4 | 6 Piastrina per viti autofilettanti | 4 | 6 Tuerca rápida | 4 | ||||||||||||
7 | 1 | 7 Fermeture velcro (mâle) | 1 | 7 Klettbandstreifen (Haken) | 1 | 7 Elemento di fissaggio (maschio) | 1 | 7 Fijador de gancho y bucle (macho) | 1 | ||||||||||||
8 | 1 | 8 Fermeture velcro (femelle) | 1 | 8 Klettbandstreifen (Ösen) | 1 | 8 Elemento di fissaggio (femmina) | 1 | 8 Fijador de gancho y bucle (hembra) | 1 | ||||||||||||
9 Installation Manual | 1 | 9 Manuel d’installation | 1 | 9 Montageanleitung | 1 | 9 Manuale di installazione | 1 | 9 Manual de instalación | 1 | ||||||||||||
0 Warranty Card | 1 | 0 Carte de garantie | 1 | 0 Garantieschein | 1 | 0 Scheda di garanzia | 1 | 0 Tarjeta de Garantía | 1 | ||||||||||||
! User Registration Card | 1 | ! Carte d’finscription utilisateur | 1 | ! Benutzerregistrierungskarte | 1 | ! Scheda di registrazione dell’futente | 1 | ! Tarjeta de registro del usuario | 1 |
2. NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS / NOMENCLATURE ET FONCTION DES PIècES / BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER TEILE / NOME E FUNZIONE DELLE PARTI / NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PARTES
■ SIDE PANEL / PANNEAU LATÉRAL / SEITENWAND / |
| ■ REMOTE CONTROL UNIT / TÉLÉCOMMANDE / FERNBEDIENUNG / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PANNELLO LATERALE / PANEL LATERAL |
| TELECOMANDO / UNIDAD DE CONTROL REMOTO | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
POWER | REMOTE CONTROL | ||
RCA input | Speaker input | Power supply coupler input | Remote control input |
Entrée RCA | Entrée de | Entrée de coupleur d'alimentation | Entrée de la télécommande |
Lautsprechereingang | Netzkopplungeingang | Fernbedienungseingang | |
Ingresso RCA | Ingresso diffusore | Ingresso accoppiatore alimentazione | Ingresso del telecomando |
Entrada de RCA | Entrada de altavoz | Entrada del acoplador de alimentación | Entrada de control remoto |
FREQ
Variable
| GAIN | |
| Gain control | |
| Commande de gain | |
| Verstärkungsregler | |
PHASE | Comando di guadagno | |
Control de ganancia | ||
Phase switch | ||
| ||
Commutateur de phase |
| |
Phasenschalter |
| |
Interruttore di fase |
| |
Interruptor de fase |
|
3. NOTES ON MOUNTING AND MAKING CONNECTIONS / REMARQUES SUR L’INSTALLATION ET LES RACCORDEMENTS / HINWEISE Für ANBRINGUNG UND ANSCHLüsSE / NOTE SUL MONTAGGIO E I COLLEGAMENTI / NOTAS SOBRE EL MONTAJE Y LAS CONEXIONES
1.Before mounting or making connections, do not fail to disconnect the cable from the - side of the battery. Do not reconnect the cable until all steps have been completed.
2.Avoid the vicinity of objects that produce heat (especially heating ducts) and select a location that is well ventilated and where the unit is not likely to be splashed with water.
3.When making connections, avoid running the harness near parts that can become hot. Also, keep cables with connectors away from the vehicle's wiring and secure them well in order to avoid the introduction of noise from the vehicle.
1.Avant de commencer l’installation ou les raccordements, débranchez impérativement le câble du côté - de la batterie. Ne le rebranchez pas avant d’avoir terminé toutes les opérations.
2.Évitez la proximité des sources de chaleur (et en particulier celle des conduits de chaleur). Choisissez un emplacement bien aéré et où le
3.Lors des raccordements, veillez à ce que le faisceau de fils ne passe pas près de pièces qui peuvent devenir chaudes. Gardez les câbles munis de connecteurs à l’écart du câblage du véhicule et
1.Vor Anbringung oder Anschließungen unbedingt zuerst das Kabel von der
2.Anbringung in Nähe von Teilen (besonders Heizkanäle) vermeiden, die Wärme erzeugen, sowie einen gut belüfteten Ort wählen, an dem das Gerät ebenfalls nicht Wasser ausgesetzt ist.
3.Beim Ausführen von Anschlüssen, den Kabelsatz nicht in Nähe von Teilen verlegen, die sich erwärmen können. Ebenfalls Kabel und Stecker nicht in der Nähe der Fahrzeugverdrahtung anbringen und diese gut sichern, um Störungsrauschen vom Fahrzeug zu vermeiden.
1.Prima di montare o collegare, non dimenticare di scollegare il cavo dal lato - della batteria. Non ricollegare il cavo finché non si sono completate tutte le operazioni.
2.Evitare la vicinanza di oggetti che producono calore (particolarmente condotti di riscaldamento) e seleziona- re un punto ben ventilato e dove l’unità non possa subire schizzi d’acqua.
3.Quando si collega, evitare di far passare il cablaggio vicino a parti che possono diventare calde. Inoltre tenere i cavi con connettori lontani dai cavi del veicolo e fissarli bene per evitare l’introduzione di disturbi dal veicolo.
1.Antes de montar el aparato o hacer ningún tipo de conexiones, no se olvide de desconectar el cable negativo - de la batería. No conecte de nuevo el cable hasta haber completado todos los pasos.
2.Evite la proximidad de aparatos que produzcan calor (especialmente las salidas de aire caliente de las calefacciones) y seleccione un lugar que esté bien ventilado, y en el que no haya peligro de que el aparato pueda ser salpicado con agua.
3.Cuando haga las conexiones, evite tender el mazo de cables cerca de partes que puedan calentarse. Además, mantenga alejados del cableado del vehículo los cables con conectores y sujételos bien para evitar la captación de ruido eléctrico procedente del vehículo.
4. WIRE CONNECTIONS / CARACTÉRISTIQUES / KABELVERBINGUNGEN / COLLEGAMENTO DEI FILI / CONEXIONES
Main power supply (yellow) Alimentation principale (jaune) Hauptstromversorgung (gelb)
Alimentazione principale (giallo) Alimentación principal (amarillo)
Center unit
Unité centrale
Zentrale Einheit
Unità centrale
Unidad central
Amplifier control (blue/white) Commande d’amplificateur (bleu/blanc) Verstärkersteuerung (blau/weiß) Controllo amplificatore (blu/bianco) Control del amplificador (azul/blanco)
White
Blanc
Weiß
Bianco
Blanco
White/black
Blanco/negro
Weiß/schwarz
Bianco/nero
Blanco/negro
Left speaker
Linker Lautsprecher
Diffusore sinistro
Altavoz izquierdo
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusibile (10 A)
Fusible (10 A)
Gray
Gris
Grau
Grigio
Gris
Gray/black
Gris/noir
Grau/schwarz
Grigio/nero
Gris/negro
Ground (black) Connect to metal portion of vehicle chassis.
Masse (noir) Connectez ce fil à une partie métallique du châssis du véhicule. Erdung (schwarz) An ein Metallteil des Fahrzeugchassis anschließen.
Massa (nero) Collegare alla parte metallica del telaio del veicolo. Masa (negro) Conéctelo a la parte metálica del chasis del vehículo.
Right speaker
Rechter Lautsprecher
Diffusore destro
Altavoz derecho
Main power supply (yellow) | Ground (black) Connect to metal portion of vehicle chassis. |
Alimentation principale (jaune) | Masse (noir) Connectez ce fil à une partie métallique du châssis du véhicule. |
Hauptstromversorgung (gelb) | Erdung (schwarz) An ein Metallteil des Fahrzeugchassis anschließen. |
Alimentazione principale (giallo) | Massa (nero) Collegare alla parte metallica del telaio del veicolo. |
Alimentación principal (amarillo) | Masa (negro) Conéctelo a la parte metálica del chasis del vehículo. |
Amplifier control (blue/white) | Fuse (10 A) | |
Fusible (10 A) | ||
Commande d’amplificateur (bleu/blanc) | Sicherung (10 A) | |
Verstärkersteuerung (blau/weiß) | Fusibile (10 A) | |
Controllo amplificatore (blu/bianco) | Fusible (10 A) | |
Control del amplificador (azul/blanco) |
| |
Center unit |
| |
Unité centrale |
| |
Zentrale Einheit | RCA pin cord (sold separately) | |
Unità centrale | ||
Cordon à fiches RCA (vendu séparément) | ||
Unidad central | ||
RCA nadel schnur (getrennt erhältlich) | ||
| ||
| La corda di spillo di RCA (in vendita a parte) | |
| Cable de clavija RCA (vendido por separado) |
● Remote control unit lead wiring method |
| ● Méthode de câblage du cordon de télécommande | ● Verdrahtung für Fernbedienungskabel | ● Metodo di collegamento via filo del telecomando |
|
|
| ● Método de conexión del conductor de la unidad de | ||||||||||||||||||
∗ Connect the lead (5 m) between the main unit and remote |
| ∗ Raccordez le cordon (5m) entre l’appareil principal et la | ∗ Das Kabel (5 m) zwischen dem Hauptgerät und der | ∗ Collegare il cavo (5 m) tra l’unità principale e l’unità |
|
|
|
|
| control remoto | ||||||||||||||||
control unit. |
| télécommande. | Fernmbedienung verbinden. | telecomando. |
|
|
| ∗ Conecte el conductor (5 m) entre la unidad principal y la | ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| unidad de control remoto. | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|