Garantie
Garantie limitée de 5 ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pen- dant une période de cinq (5) ans courants à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branche- ment sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’u- tilisation commerciale du produit, au
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOM- MAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé Coleman, visitez le www.coleman.com ou bien composez le 1 800
Pour les produits achetés aux
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Pour les produits achetés au Canada :
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton (ON) L6Y 0M1
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le globe en verre des lanternes et
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT. Si vous avez toute question quant à cette garantie,
veuillez composer le 1 800
■Fermez le BOUTON DE LA POMPE. (Fig. 18)
Fig. 18 |
■Réglez la flamme au besoin avec le bouton de commande. (Fig. 19)
Fig. 19
Allumage du brûleur auxiliaire
■Une fois le brûleur principal allumé, il est possible d’allumer le brûleur auxiliaire.
■Tenez une allumette enflammée au brûleur voulu tout en ouvrant la soupape auxiliaire. (Fig. 20)
Fig. 20
Extinction
■Éteignez le brûleur auxiliaire en fermant sa SOUPAPE. (Fig. 21)
Fig. 21 |
■Fermez le bouton de commande fer- mement. (Fig. 22) Remarque : La
flamme du brûleur principal continuera à brûler quelques minutes après le réglage à l’arrêt.
Fig. 22
■Remarque : La flamme du BRÛLEUR PRINCIPAL subsistera quelques minutes après le réglage à l’ARRÊT.
AVERTISSEMENT
•Réglez toujours le bouton de commande à l’arrêt avant de desserrer le bouchon du réservoir. Ne retirez jamais le bouchon près de sources d’ignition, quand le réchaud est allumé ou chaud au toucher.
Rangement
■Le réservoir se range à l’arrière gauche du réchaud, le volant de la soupape allant sous le rebord arrière du boîtier. (Fig. 23)
Fig. 23
Remisage
■Laissez refroidir le réchaud.
■Éloignez le réchaud des flammes (y compris des veilleuses) et de toutes autres sources d’inflammation.
•ENTRETIEN•Gardez la proximité du réchaud dégagée et exempte de matières inflammables, d’essence et d’autres vapeurs et liquides inflammables.
•Veillez à ce que le flux d’air comburant et d’air de ventilation ne soit pas entravé.
•Une bonne flamme doit être bleue avec un soupçon de jaune aux pointes. Quelques dards jaunes sont acceptables à condition qu’il ne se produise pas de suies.
•Nettoyez le réchaud avec un linge imbibé de détergent à vaisselle doux. N’employez pas de récurant.
|
|