DANGER
RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
•Ne rangez jamais le propane au soleil, près de chaleur, flammes, veilleuses ou source d’inflammation, ou dans un endroit où la température puisse dépasser 120 °F (49 °C).
•Plus lourd que l’air, le gaz propane s’accumule au ras du sol. Éloignez- vous immédiatement de l’endroit si vous sentez le gaz.
•Ne fixez ou détachez pas la bouteille de gaz quand la lanterne est chaude ou allumée, ou près de flammes, veilleuses et sources d’inflammation.
•Une lanterne qui fonctionne peut être source d’inflammation. Ne l’utilisez pas dans les lieux qui contiennent ou peuvent contenir des susbstances combustibles volatiles ou en suspension, des produits tels essence, solvants, dissolvants, poussières ou produits chimiques indéterminés.
•Dégagements min. aux produits combustibles: 12 po (30 cm) des côtés et 48 po (120 cm) du haut.
•N’obstruez pas le flux d’air de combustion ou de ventilation.
•Lorsqu’elle fonctionne de la manière appropriée, la lanterne produit une lumière d’un blanc vif.
DANGER
RISQUE D’OXYCARBONISME
•Cette lanterne est un appareil à combustion. Tous les appareils à combustion génèrent de l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil est conçu pour produire des quantités infimes et inoffensives de CO s’il est employé et entretenu conformément aux avertissements et instructions. N’entravez pas le flux d’air vers la lanterne ou à partir de la lanterne.
•Les symptômes de l’oxycarbonisme (CO) rappellent la grippe: maux de tête, yeux larmoyants, vertige, fatigue, voire mort. Incolore et inodore, le CO tue. En présence de ces symptômes lors de l’utilisation de l’appareil, sortez immédiatement au grand air.
•Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.
•Ne l’employez jamais dans tente, habitation, caravane, véhicule ou autres endroits non aérés ou clos. La lanterne épuise l’oxygène de l’air et génère de l’oxyde de carbone (CO). Pour ne pas mettre votre vie en danger, ne vous en servez jamais dans les endroits sans ventilation ou fermés.
AVERTISSEMENT
•Cet appareil brûle le propane, un gaz incolore, inodore et inflammable auquel est généralement ajouté un odorisant donnant une odeur «d’œuf pourri» pour faciliter la détection des fuites. L’odorant pouvant s’estomper avec le temps, il serait insensé de se fier uniquement à son odorat pour déceler les fuites.
•Plus lourd que l’air, le propane qui fuit s’accumule à ras du sol et peut être enflammé par des sources d’inflammation – allumettes, briquets, étincelles ou flammes nues, par ex. – éloignées de la fuite. Ne vous servez que de gaz propane destiné à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
•Le propane doit être stocké et utilisé selon les codes et règlements municipaux ou, faute de codes, à la norme ANSI/NFPA 58. Fermez le gaz entre utilisations.
ATTENTION
ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
•N’employez que du propane destiné à être soutiré et utilisé à l’état gazeux.
•Gardez raccords et garnitures propres. Examinez les raccords de la bouteille de propane et de la lanterne pour déceler tout dommage avant le montage.
•Au montage, RECHERCHEZ LES FUITES d’une ou de plusieurs façons: appliquez une solution savonneuse aux raccordements. Regardez s’il se forme des bulles. Écoutez s’il chuinte du gaz. Touchez pour sentir le froid extrême. Utilisez votre nez, jamais une flamme, pour détecter l’odeur typique d’œuf pourri. S’il y a une fuite, ne vous servez pas de l’appareil.
•Ne l’utilisez que pour l’éclairage. Ne le modifiez pas et ne lui ajoutez pas de pièces que ne conseille pas Coleman.
•Ne convient pas au chauffage d’appoint.
•Posez la lanterne d’aplomb. Protégez le propane de la grande chaleur.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURES
•Ne laissez jamais la lanterne sans surveillance lorsqu’elle fonctionne ou est chaude.
•Gardez la lanterne hors de portée des enfants.
Garantie
Garantie limitée de cinq ans
The Coleman Company, Inc. («Coleman») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans courants à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence,
àl’utilisation abusive du produit, à l’utilisation commerciale du produit, au
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PER- SONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOM- MAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé Coleman, visitez le www.coleman.com ou bien composez le
Pour les produits achetés aux | Pour les produits achetés au Canada: |
The Coleman Company, Inc. | Sunbeam Corporation (Canada) Limited |
3600 North Hydraulic | DBA Jarden Consumer Solutions |
Wichita, KS 67219 | 20B Hereford Street |
| Brampton (ON) L6Y 0M1 |
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la répara- tion sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit fixée une bouteille jetable de propane. Retirez le globe en verre des lanternes et
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le