.dibujo el en version la a diferente poco un lucir puede licuadora de modelo **Su
.l’illustration de légèrement différer peut mélangeur du **L’aspect.pictured version the from different slightly look may model **BlenderSeries 850
Model/Modèle/Modelo
Recargable
Portátil Licuadora
Su De Disfrutar y Usar Comovitesse 1 à rechargeable portatif mélangeur votre de maximum au Profitez
Blender Portable Rechargeable
®Coleman Your Enjoy and Use to How
Carefully read all instructions before use and save for future reference.
TO CHARGE BATTERY
When the battery is fully discharged, it will take 10 to 12 hours (on average), but may take up to 16 to 18 hours, to fully recharge it. To obtain maximum performance, charge for 18 hours for the first three cycles. Always charge the battery immediately after use whenever possible. Charge indoors using a household source.
Do not leave the blender turned on after the battery has stopped, as
The blender can be recharged, after first discharging, from either a
fuse in case of power surges.
The
CAUTION: The
In this situation, if the small plug contacts the metal of the vehicle, the fuse may
blow! Therefore, always remove the large receptacle plug from the lighter socketFig. 1 first! This caution applies to any vehicle, RV, boat, etc., in which the
NOTE: On some automobiles, the lighter receptacle is turned on and off by the ignition switch.
To Charge: Connect the small end of the proper adapter cord to the hole on the back of the blender. Connect the other end of the adapter to the appropriate electrical outlet (Fig 2). A small light located on the body, next to the adapter cord hole, will glow when the charger is connected correctly. If the light is not on, the blender is not being recharged.
When To Recharge: All versions of Coleman 850 Series | Fig. 2 |
Rechargeable Portable Blenders have |
|
help determine when recharging is necessary. Whether your blender has 2 lights |
|
or a row of 5 lights, always recharge the batteries when the bottom light (LOW) |
|
is illuminated. (Fig. 3) |
|
NOTE: When the button indicator light is glowing, your battery has only 25% of its |
|
charge left. |
|
Fig. 3
.Canadá en | .Canada au |
|
Estados los en | aux | .Canada in |
de favor garantia esta sobre pregunta alguna tiene usted Si | veuillez garantie, cette à quant question toute avez vous Si | the in |
.COMPRO | .D’ACHAT LIEU PRODUITAU CE PAS RETOURNEZ NE | warranty this regarding questions any have you If |
LO DONDE LUGAR AL PRODUCTO ESTE DEVUELVA NO | .l’acheteur à incombent | .PURCHASE OF |
.comprador del responsabilidad | produit, du garantie sous réparation la de vue en agréé, service | PLACE THE TO PRODUCT THIS RETURN NOT DO |
la son garantía de servicio para autorizado servicio de centro | de centre un à ou Coleman à produit du transport de frais Les | .purchaser the of responsibility |
un a o Coleman a producto del transporte de gastos Los |
| the is service warranty for center service authorized |
| 3V8 L5R Canada | an or Coleman to product the transporting of costs The |
3V8 L5R Canada | (Ontario) Mississauga |
|
Ontario Mississauga, | Street Falbourne 5975 | 3V8 L5R Canada |
Street Falbourne 5975 | Solutions Consumer Jarden DBA | Ontario Mississauga, |
Solutions Consumer Jarden DBA | Limited (Canada) Corporation Sunbeam | Street Falbourne 5975 |
Limited (Canada) Corporation Sunbeam | Canada: au achetés Produits | Solutions Consumer Jarden DBA |
Canada: en comprados productos Para |
| Limited (Canada) Corporation Sunbeam |
| 67219 KS Wichita, | Canada: in purchased products For |
67219 KS Wichita, | Hydraulic North 3600 |
|
Hydraulic North 3600 | .Inc Company, Coleman The | 67219 KS Wichita, |
.Inc Company, Coleman The | Hydraulic North 3600 | |
Unidos: | : suivantes adresses des l’une à ,déclarée valeur | .Inc Company, Coleman The |
Estados los en comprados productos Para | States: | |
a: anticipado por pagado seguro el y franqueo el con | avec service, autre ou messageries par payés, assurance | United the in purchased products For |
et port en colis le envoyez et produit le soigneusement Emballez |
| |
asegurado correo por o entrega de servicio por sea ya envíelo | .original d’achat reçu du copie une inclure Veuillez .défectuosité | to: prepaid insurance |
y producto el cuidadosamente Empaquete .original compra | la de description la et jour le téléphone de numéro adresse, | and shipping with mail insured or courier by either send |
de recibo del copia una Incluya .problema del descripción | nom, vos précisant l’article sur étiquette une fixez d’accès, facile | and product the package Carefully .receipt sales original |
una y teléfono de número dirección, nombre, su incluya que | service de centre de pas a n’y S’il .Canada au | the of copy a Include .problem the of description and |
producto al etiqueta una adhiera localizado, convenientemente | le | number telephone daytime address, name, your includes |
servicio de centro un encuentra no Si .Canadá | composez bien ou ca.colemancanada.www le visitez Coleman, | that tag a product the to attach located, conveniently not |
en | agréé service de centre proche plus du l’adresse obtenir | is center service a If .Canada in |
TDD al ó | Pour .Coleman agréé service de Centre un à l’article Apportez | United the in |
en web lugar nuestro visitando cercano más | garantie la par prévu service le obtenir Comment | calling or com.coleman.www visiting by center service |
autorizado Coleman servicio de centro el encontrar puede Usted | .L’AUTRE À PROVINCE D’UNE OU ÉTAT | Coleman authorized nearest the find can You .center |
.autorizado Coleman servicio de centro un a producto el Lleve | service Coleman authorized an to product the Take | |
Garantía de Servicio Obtener Como | D’UN VARIANT DROITS CES DROITS, D’AUTRES AVOIR | Service Warranty Obtain to How |
.PROVINCIA A PROVINCIA DE O ESTADO A ESTADO | POUVEZ VOUS ET PRÉCIS JURIDIQUES DROITS DES | .PROVINCE TO PROVINCE OR STATE |
CONFÈRE VOUS GARANTIE | ||
DE VARÍAN QUE DERECHOS OTROS TENGA USTED QUE | EXCLUSIONS OU LIMITES AUX ASSUJETTI ÊTRE PAS | TO STATE FROM VARY THAT RIGHTS OTHER HAVE |
PUEDE ADEMÁS Y EXPECÍFICOS, LEGALES DERECHOS | NE POUVEZ VOUS QUE SORTE DE IMPLICITE, GARANTIE | ALSO MAY YOU AND RIGHTS, LEGAL SPECIFIC |
PROVEE LE GARANTÍA ESTA .USTED A APLICABLES SEAN | LA DE D’APPLICATION DURÉE LA DE LIMITATION LA | YOU GIVES WARRANTY THIS .YOU TO APPLY |
NO QUE PUEDE MENCIONADAS ARRIBA EXCLUSIONES | PAS PERMETTENT NE OU INDIRECTS, OU ACCESSOIRES | NOT MAY EXCLUSION OR LIMITATIONS ABOVE |
O LIMITACIONES LAS TANTO LO POR DURAR, | DOMMAGES LES LIMITER DE OU D’EXCLURE | THE SO LASTS, WARRANTY IMPLIED AN LONG HOW |
DEBE LIMITADA GARANTÍA UNA CUÁNTO A REFERENTE | INTERDISENT JURIDICTIONS OU PROVINCES CERTAINES | ON LIMITATIONS OR DAMAGES CONSEQUENTIAL |
LIMITACIONES O CONSIGUIENTES O INCIDENTALES | ET ÉTATS | OR INCIDENTAL OF LIMITATION OR |
DAÑOS DE LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN LA PERMITEN | GARANTIE LA DE DURÉE LA À LIMITÉE EST PARTICULIER | EXCLUSION THE ALLOW NOT DO JURISDICTIONS |
NO JURISDICCIONES O PROVINCIAS ESTADOS, ALGUNOS | USAGE UN À D’APPLICATION OU COMMERCIALE | OR PROVINCES, STATES, SOME .CONDITIONS |
.MENCIONADA ARRIBA GARANTÍA LA DE DURACIÓN | QUALITÉ DE IMPLICITE GARANTIE TOUTE PERTINENTE, | OR WARRANTY ABOVE THE OF DURATION |
LA A DURACIÓN SU EN LIMITADA ES PARTICULAR | LÉGISLATION LA PAR INTERDITE MESURE LA DANS | THE TO DURATION IN LIMITED IS PURPOSE |
EN USO UN PARA ADAPTACIÓN O COMERCIO | SAUF .IMPLICITE OU EXPLICITE CONDITION OU GARANTIE | PARTICULAR A FOR FITNESS OR MERCHANTABILITY |
DE IMPLICADA GARANTÍA CUALQUIER APLICABLE, | TOUTE DE | OF WARRANTY IMPLIED ANY LAW, APPLICABLE |
LEY LA PROVEE QUE LO DE LIMITE AL EXCEPCIÓN CON | ACCESSOIRES DOMMAGES DE CAS EN RESPONSABILITÉ | BY PROHIBITED EXTENT THE TO EXCEPT |
.EXPRESADA O IMPLICADA CONDICIÓN O GARANTÍA | TOUTE DÉCLINE COLEMAN .AUTORISÉ NON PERSONNEL | .CONDITIONS OR WARRANTY IMPLIED OR EXPRESS |
CUALQUIER DE VIOLACIÓN LA POR OCASIONADO | UN PAR EXÉCUTÉES RÉPARATIONS DE OU AUTORISÉES | ANY OF BREACH THE BY CAUSED DAMAGES |
CONSIGUIENTE O INCIDENTAL DAÑO NINGÚN | NON PIÈCES DE L’EMPLOI DE RÉSULTANT VICES LES | CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL ANY FOR LIABLE |
POR RESPONSABLE SERÁ NO COLEMAN .AUTORIZADO | POUR RESPONSABILITÉ AUCUNE N’ASSUME COLEMAN | BE NOT SHALL COLEMAN .SERVICE OR PARTS |
NO SERVICIO O PIEZAS DE USO EL POR CAUSADOS | .®Coleman | UNAUTHORIZED OF USE THE BY CAUSED ARE THAT |
DEFECTOS POR PESPONSABLE SERA NO COLEMAN | marque de pièce qu’une autre pièce d’une l’utilisation de découle | DEFECTS FOR LIABLE BE NOT SHALL COLEMAN |
.®Coleman genuinas piezas sean no que | produit du l’endommagement si annulée automatiquement | .part ®Coleman genuine a than other |
piezas de uso del resultado un es producto al daño el si valida | est garantie La .tornades et ouragans inondations, incendies, | part a of use the from results product to damage if void |
es no garantía La .tornados y huracanes inundaciones, fuego, | comme majeure force de cas les plus non pas couvre ne | Warranty .tornadoes and hurricanes flood, fire, as such |
son como tales Naturales Fuerzas cubre no garantía la Además, | garantie Cette .Coleman agréé service de centre un ou Coleman | God, of Acts cover not does warranty the Further, .center |
.autorizado servicio de centro un o ®Coleman sea no que | sauf quiconque, par l’altération à ou réparation la à et démontage | service authorized an or Coleman than other anyone |
cualquiera por alteración o reparación desmontaje, operación, | au d’emploi, mode du | by alteration or repair disassembly, instructions; operating |
de instrucciones las a contrario uso producto, este de comercial | l’utilisation à inapproprié, courant ou tension de circuit un | the to contrary use product; the of use commercial |
uso apropiado, no corriente o voltaje con uso producto; | sur branchement au produit, du abusive l’utilisation à négligence, | current; or voltage improper on use product; the of |
del incorrecto uso o negligente uso causas; siguientes las por | la à suivante: raison toute à attribuable l’endommagement | misuse or use negligent following: the of any from resulting |
resultante daño ni Coleman® de genuinas sean no que piezas | ou ®Coleman authentiques pièces les que autres pièces | damage or parts, ®Coleman genuine not are that parts |
piezas, las de normal desgaste el cubre no garantía Esta | les pièces, des normale l’usure pas couvre ne garantie Cette | parts, of wear normal cover not does warranty This |
Cubre No Garantia Esta Que Lo | garantie cette pas couvre ne que Ce | Cover Not Does Warranty This What |
.garantía esta de condiciones | .garantie cette de modalités les quelconque | .warranty |
y términos los manera otra ninguna de cambiar o modificar | manière d’une changer de ou modifier de d’altérer, droit | this of conditions and terms the change way any in |
alterar, de derecho el tienen no Coleman articles venden | le pas n’ont ®Coleman articles des vendent qui détaillants les et | or modify alter, to right the have not do products ®Coleman |
que menor por al tiendas las o servicio de centros Coleman, | service de centres les Coleman, concessionnaires Les .garantie | selling stores retail or centers, service dealers, Coleman |
de comerciantes Los .garantía la de ejecución obtener | la par couvert service tout pour exigée est d’achat preuve | .performance warranty obtain to required is purchase |
para requerido es compra de recibo de Prueba .compra de | La .original d’achat reçu le conserver Veuillez .transférable pas | of Proof .receipt sales original the Keep .transferable |
recibo su Guarde .transferible es no y inicial compra la de fecha | n’est elle et initial détail au l’achat de date la de partir à original | not is and purchase retail initial of date the from |
la desde original comprador el para válida es garantía Esta | détail au l’acheteur pour que valable n’est garantie Cette | purchaser retail original the for valid is warranty This |
.exclusiva garantía | .exclusive garantie votre constitue présente | .warranty exclusive your is This .value greater or |
su es Esta .valor mayor o igual de similar producto un con hacer | La .supérieure ou égale valeur de semblable, article un par | equal of product similar a with made be may replacement |
podrá se reemplazo el disponible, encuentra se no producto el | remplacé sera il disponible, plus n’est l’article Si .remanufacturée | available, longer no is product the If .component or product |
Si .refabricado o nuevo componente o producto un con hecho | ou neuve pièce d’une bien ou remanufacturé ou neuf produit | remanufactured or new a with made be will Replacement |
será reemplazo Cualquier .garantía la de periodo el durante | d’un moyen au fera se remplacement Le .garantie de période la | .period warranty the during defective be to found |
defectuoso esté que producto del componente cualquier o | de cours au constatée été a défectuosité la dont | product the of component any or product this replace |
producto este reemplazará o reparará discreción, su a Coleman, | toute ou article cet remplacer ou réparer entre choisir de droit le | or repair will option, its at Coleman, .workmanship and |
.construccion y material en defectos de libre estará producto | réserve se Coleman .l’achat de date la de compter à an (1) un de | material in defects from free be will product this purchase, |
este compra, de original fecha la de partir a año un de periodo | période une pendant fabrication de et matériau de vice tout contre | retail original of date the from year one of period a for |
el por que garantiza (“Coleman”) .Inc Company, Coleman The | article cet garantit («Coleman») .Inc Company, Coleman The | that warrants (“Coleman”) .Inc Company, Coleman The |
Año Un de Limitada Garantía | an un de limitée Garantie | Warranty Year One Limited |
Lisez attentivement ces instructions avant l’emploi et
RECHARGE DES PILES
Quand les piles sont entièrement déchargées, la recharge prend en moyenne de 10 à 12 heures, mais elle pourrait fort bien prendre jusqu’à 16 à 18 heures. Pour obtenir le meilleur rendement possible,
Ne laissez pas le mélangeur réglé au mode de fonctionnement quand les piles sont à plat, vous auriez de la peine à leur redonner une charge optimale. Après un rangement prolongé (plus de 6 mois),
Après sa charge initiale, le mélangeur peut être rechargé sur courant alternatif de 120 volts à l’aide de l’adaptateur de 120 volts c.a., dans maison ou garage, ou sur courant continu de 12 volts en branchant la fiche du cordon 12 volts c.c. sur
du cordon 12 volts c.c. incorpore un fusible interne remplaçable de 5 ampères et 250 volts pour pallier les surtensions transitoires, le cas échéant.
Le cordon 12 volts c.c. à brancher sur
ATTENTION: Bien que la fiche du cordon 12 volts c.c. soit étudiée pour éviter les courts- circuits internes, il est toutefois possible de faire sauter le fusible de certains véhicules
Quand seule la fiche est déconnectée, le fusible peut sauter s’il y a contact entre |
| Fig. 1 | |||
la fiche et le métal du véhicule. Pour pallier ce problème, prenez la bonne habitude | |||||
| |||||
de toujours déconnecter le cordon à |
|
|
| ||
|
|
| |||
Cette mesure s’applique quel que soit le véhicule (véhicule de |
| ||||
caravaning, bateau, voiture, ou autres) utilisé pour la recharge. |
|
|
| ||
|
|
|
|
|
REMARQUE:
Charge: Branchez la petite extrémité de l’adaptateur approprié dans l’orifice prévu à cet effet, à l’arrière du mélangeur. Branchez l’autre
extrémité sur la source de courant voulue. (Fig 2) Le petit voyant qui se trouve sur le socle, à côté de l’orifice de connexion, luit quand le
chargeur est correctement connecté. Si le voyant n’est pas allumé,Fig. 2 le mélangeur ne se recharge pas.
Quand recharger: Tous les mélangeurs portatifs rechargeables Coleman de la série 850 incorporent des voyants lumineux qui aident à déterminer quand la recharge s’impose. Que le mélangeur présente 2 voyants ou une rangée de 5 voyants,
REMARQUE: Lorsque le voyant lumineux inférieur luit, les piles n’ont plus que 25 % de leur charge initiale.
Fig. 3
3
4
2
1 |
|
|
DC 12v & AC 120v de Cargadores | .4 | |
Inferior Compuerta | .3 | |
Cuchilla la y Jarrón del Ensamblaje | .2 | |
Superior Tapón del Ensamblaje | .1 | |
| Piezas de Lista | |
.c.c volts 12 de et .a.c volts 120 de Chargeurs | .4 | |
fond du Volet | .3 | |
couteau du ensemble et Récipient | .2 | |
couvercle et Bouchon | .1 | |
| Nomenclature | |
Chargers DC 12v & AC 120v | .4 | |
Cover Bottom | .3 | |
Assembly Blade and Pitcher | .2 | |
Assembly Cover Top | .1 | |
| List Parts |
Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usarla y guárdelas para referencia futura.
PARA RECARGAR LA BATERÍA
Cuando la batería esté totalmente descargada, le tomará de 10 a 12 horas (promedio), pero puede que tomar de 16 a 18 horas, para recargarse plenamente. Para obtener máximo rendimiento, cargue por 18 horas las tres primeras veces que la use. Siempre recargue la batería inmediatamente después de haberla usado o tan pronto le sea posible. Recárguela en interiores usando una fuente de electricidad doméstica.
No deje la licuadora encendida después que la batería se haya descargado, ya que
La licuadora puede ser recargada, después de descargarse primero, ya sea en un enchufe de 120 Voltio AC (Corriente Alterna) en su casa o garaje usando el adaptador de 120 Voltio AC, o en un
enchufe de 12 Voltio DC (Corriente Directa) de automóvil, bote o vehículo de recreación usando el adaptador de enchufe de 12 Voltio DC. El adaptador de enchufe de 12 Voltio DC está equipado con un fusible reemplazable interno de 5A 250V, en caso que ocurra una sobre tensión de corriente.
El adaptador de enchufe de 12 Voltio DC y el adaptador de 120 Voltio AC están guardados en el interior de la base de la unidad. Hay una compuerta en la parte baja de la base. Para abrirla, gire la perilla y levante la tapa. (Fig. 1)
PRECAUCIÓN: El adaptador de enchufe de 12 Voltio DC fue diseñado para evitar cortos circuitos internos, sin embargo, puede ser posible quemar un fusible en algunos vehícu-
los norteamericanos cuando desconecta el enchufe pequeño en la licuadora dejando el
enchufe grande del adaptador de enchufe conectado al receptáculo del encendedor deFig. 1 cigarrillos de 12 Voltio DC.
¡En esta situación, si el enchufe más pequeño tiene contacto con el metal del vehículo, el fusible puede quemarse! Por eso, siem- pre quite el enchufe del receptor más grande del interruptor del encendedor primero! Esta precaución es aplicable a cualquier vehículo, vehículo de recreación, bote, etc., en el cual el enchufe receptor de 12 Voltio DC sea usado.
NOTA: En algunos automóviles, el receptor del encendedor se enciende y se apaga cuando usa la llave de la ignición.
Para Recargar: Conecte la punta más pequeña del cordón del
adaptador apropiado en el agujero posterior de la licuadora. | Fig. 2 |
Conecte la otra punta del adaptador al enchufe eléctrico apropiado |
|
(Fig.2). Una pequeña luz situada en el armazón, al lado del agujero del cordón del |
|
adaptador, se encenderá cuando el cargador esté conectado correctamente. Si la luz no |
|
se prende, la licuadora no está siendo recargada. |
|
Cuando Recargar la Batería: Todas las versiones de la Licuadora Recargable Portátil |
|
de la Serie 850 de Coleman vienen con luces indicadoras para ayudar a determinar |
|
cuando es necesario ser recargada. No importa si su licuadora tiene 2 o 5 filas de |
|
luces, siempre recargue la batería cuando la luz de abajo ("LOW") esté iluminada. (Fig.3) | Fig. 3 |
NOTA: Cuando la luz indicadora de abajo esté brillando, a su batería solo le queda un |
25 % de carga.
RECHARGEABLE BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY. | LA MISE AU REBUT DES PILES RECHARGEABLES DOIT ÊTRE CONFORME À LA | LA BATERIA RECARGABLE DEBE SER RECICLADA O DESECHADA APROPIADAMENTE. | |
RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR. | Vea la información que viene con su Licuadora Portátil Recargable de Coleman. | ||
See recycling information that came with your Coleman Rechargeable Portable Blender. | |||
Voyez les renseignements fournis avec votre mélangeur portatif rechargeable Coleman. |
| ||
|
|