Coleman 850 Series warranty To Charge Battery, Recharge Des Piles, Para Recargar La Batería

Models: 850 Series

1 2
Download 2 pages 61.63 Kb
Page 1
Image 1
.l’illustration de légèrement différer peut mélangeur du **L’aspect

.dibujo el en version la a diferente poco un lucir puede licuadora de modelo **Su

.l’illustration de légèrement différer peut mélangeur du **L’aspect.pictured version the from different slightly look may model **Blender

Series 850

Model/Modèle/Modelo

Velocidad-1

Recargable

Portátil Licuadora

Su De Disfrutar y Usar Como

vitesse 1 à rechargeable portatif mélangeur votre de maximum au Profitez

Speed-1

Blender Portable Rechargeable

®Coleman Your Enjoy and Use to How

Carefully read all instructions before use and save for future reference.

TO CHARGE BATTERY

When the battery is fully discharged, it will take 10 to 12 hours (on average), but may take up to 16 to 18 hours, to fully recharge it. To obtain maximum performance, charge for 18 hours for the first three cycles. Always charge the battery immediately after use whenever possible. Charge indoors using a household source.

Do not leave the blender turned on after the battery has stopped, as over-discharging the battery can cause problems in recharging the battery to a full charge. After an extended period of storage (more than 6 months), recharge for the full 16 hours or more.

The blender can be recharged, after first discharging, from either a 120-volt AC wall outlet in your home or garage using the 120-volt AC adapter, or from a 12-volt DC receptacle in a car, boat, or RV, using the 12-volt DC receptacle plug. The 12-volt DC receptacle plug is equipped with an internal, 5A 250V, replaceable-

fuse in case of power surges.

The 12-volt DC receptacle plug and 120-volt AC adapter are stored inside the base of the unit. There is a door that is accessible on bottom of base. To open, turn knob to unlock then lift up lid. (Fig. 1)

CAUTION: The 12-volt DC receptacle plug was designed to avoid internal short circuits, however, it may be possible to blow the fuse in some USA vehicles when only the small plug from the blender is disconnected and the large receptacle plug remains connected to the 12V DC receptacle lighter socket.

In this situation, if the small plug contacts the metal of the vehicle, the fuse may

blow! Therefore, always remove the large receptacle plug from the lighter socketFig. 1 first! This caution applies to any vehicle, RV, boat, etc., in which the 12-volt DC

receptacle plug is used.

NOTE: On some automobiles, the lighter receptacle is turned on and off by the ignition switch.

To Charge: Connect the small end of the proper adapter cord to the hole on the back of the blender. Connect the other end of the adapter to the appropriate electrical outlet (Fig 2). A small light located on the body, next to the adapter cord hole, will glow when the charger is connected correctly. If the light is not on, the blender is not being recharged.

When To Recharge: All versions of Coleman 850 Series

Fig. 2

Rechargeable Portable Blenders have built-in indicator lights to

 

help determine when recharging is necessary. Whether your blender has 2 lights

 

or a row of 5 lights, always recharge the batteries when the bottom light (LOW)

 

is illuminated. (Fig. 3)

 

NOTE: When the button indicator light is glowing, your battery has only 25% of its

 

charge left.

 

Fig. 3

.Canadá en 6161-387-800-1 al o Unidos

.Canada au 6161-387 800 1 le et Unis,-États

 

Estados los en 8707-832-316 TDD al o 3278-835-800-1 al llamar

aux 8707-832-316 ATS le ou 3278-835 800 1 le composer

.Canada in 6161-387 800 1 or States United

de favor garantia esta sobre pregunta alguna tiene usted Si

veuillez garantie, cette à quant question toute avez vous Si

the in 8707-832-316 TDD or 3278-835-800-1 call please

.COMPRO

.D’ACHAT LIEU PRODUITAU CE PAS RETOURNEZ NE

warranty this regarding questions any have you If

LO DONDE LUGAR AL PRODUCTO ESTE DEVUELVA NO

.l’acheteur à incombent

.PURCHASE OF

.comprador del responsabilidad

produit, du garantie sous réparation la de vue en agréé, service

PLACE THE TO PRODUCT THIS RETURN NOT DO

la son garantía de servicio para autorizado servicio de centro

de centre un à ou Coleman à produit du transport de frais Les

.purchaser the of responsibility

un a o Coleman a producto del transporte de gastos Los

 

the is service warranty for center service authorized

 

3V8 L5R Canada

an or Coleman to product the transporting of costs The

3V8 L5R Canada

(Ontario) Mississauga

 

Ontario Mississauga,

Street Falbourne 5975

3V8 L5R Canada

Street Falbourne 5975

Solutions Consumer Jarden DBA

Ontario Mississauga,

Solutions Consumer Jarden DBA

Limited (Canada) Corporation Sunbeam

Street Falbourne 5975

Limited (Canada) Corporation Sunbeam

Canada: au achetés Produits

Solutions Consumer Jarden DBA

Canada: en comprados productos Para

 

Limited (Canada) Corporation Sunbeam

 

67219 KS Wichita,

Canada: in purchased products For

67219 KS Wichita,

Hydraulic North 3600

 

Hydraulic North 3600

.Inc Company, Coleman The

67219 KS Wichita,

.Inc Company, Coleman The

Unis:-États aux achetés Produits

Hydraulic North 3600

Unidos:

: suivantes adresses des l’une à ,déclarée valeur

.Inc Company, Coleman The

Estados los en comprados productos Para

States:

a: anticipado por pagado seguro el y franqueo el con

avec service, autre ou messageries par payés, assurance

United the in purchased products For

et port en colis le envoyez et produit le soigneusement Emballez

 

asegurado correo por o entrega de servicio por sea ya envíelo

.original d’achat reçu du copie une inclure Veuillez .défectuosité

to: prepaid insurance

y producto el cuidadosamente Empaquete .original compra

la de description la et jour le téléphone de numéro adresse,

and shipping with mail insured or courier by either send

de recibo del copia una Incluya .problema del descripción

nom, vos précisant l’article sur étiquette une fixez d’accès, facile

and product the package Carefully .receipt sales original

una y teléfono de número dirección, nombre, su incluya que

service de centre de pas a n’y S’il .Canada au 6161-387 800 1

the of copy a Include .problem the of description and

producto al etiqueta una adhiera localizado, convenientemente

le Unis,-États aux 8707-832-316 ATS le ou 3278-835 800 1 le

number telephone daytime address, name, your includes

servicio de centro un encuentra no Si .Canadá

composez bien ou ca.colemancanada.www le visitez Coleman,

that tag a product the to attach located, conveniently not

en 6161-387-800-1 al ó Unidos Estrados los en 8707-832-316

agréé service de centre proche plus du l’adresse obtenir

is center service a If .Canada in 6161-387 800 1 or States

TDD al ó 3278-835-800-1 al llamando o com.coleman.www

Pour .Coleman agréé service de Centre un à l’article Apportez

United the in 8707-832-316 TDD or 3278-835-800-1

en web lugar nuestro visitando cercano más

garantie la par prévu service le obtenir Comment

calling or com.coleman.www visiting by center service

autorizado Coleman servicio de centro el encontrar puede Usted

.L’AUTRE À PROVINCE D’UNE OU ÉTAT

Coleman authorized nearest the find can You .center

.autorizado Coleman servicio de centro un a producto el Lleve

service Coleman authorized an to product the Take

Garantía de Servicio Obtener Como

D’UN VARIANT DROITS CES DROITS, D’AUTRES AVOIR

Service Warranty Obtain to How

.PROVINCIA A PROVINCIA DE O ESTADO A ESTADO

POUVEZ VOUS ET PRÉCIS JURIDIQUES DROITS DES

.PROVINCE TO PROVINCE OR STATE

CONFÈRE VOUS GARANTIE CETTE .DESSUS-CI ÉNONCÉES

DE VARÍAN QUE DERECHOS OTROS TENGA USTED QUE

EXCLUSIONS OU LIMITES AUX ASSUJETTI ÊTRE PAS

TO STATE FROM VARY THAT RIGHTS OTHER HAVE

PUEDE ADEMÁS Y EXPECÍFICOS, LEGALES DERECHOS

NE POUVEZ VOUS QUE SORTE DE IMPLICITE, GARANTIE

ALSO MAY YOU AND RIGHTS, LEGAL SPECIFIC

PROVEE LE GARANTÍA ESTA .USTED A APLICABLES SEAN

LA DE D’APPLICATION DURÉE LA DE LIMITATION LA

YOU GIVES WARRANTY THIS .YOU TO APPLY

NO QUE PUEDE MENCIONADAS ARRIBA EXCLUSIONES

PAS PERMETTENT NE OU INDIRECTS, OU ACCESSOIRES

NOT MAY EXCLUSION OR LIMITATIONS ABOVE

O LIMITACIONES LAS TANTO LO POR DURAR,

DOMMAGES LES LIMITER DE OU D’EXCLURE

THE SO LASTS, WARRANTY IMPLIED AN LONG HOW

DEBE LIMITADA GARANTÍA UNA CUÁNTO A REFERENTE

INTERDISENT JURIDICTIONS OU PROVINCES CERTAINES

ON LIMITATIONS OR DAMAGES CONSEQUENTIAL

LIMITACIONES O CONSIGUIENTES O INCIDENTALES

ET ÉTATS CERTAINS .DESSUS-CI CONDITION OU

OR INCIDENTAL OF LIMITATION OR

DAÑOS DE LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN LA PERMITEN

GARANTIE LA DE DURÉE LA À LIMITÉE EST PARTICULIER

EXCLUSION THE ALLOW NOT DO JURISDICTIONS

NO JURISDICCIONES O PROVINCIAS ESTADOS, ALGUNOS

USAGE UN À D’APPLICATION OU COMMERCIALE

OR PROVINCES, STATES, SOME .CONDITIONS

.MENCIONADA ARRIBA GARANTÍA LA DE DURACIÓN

QUALITÉ DE IMPLICITE GARANTIE TOUTE PERTINENTE,

OR WARRANTY ABOVE THE OF DURATION

LA A DURACIÓN SU EN LIMITADA ES PARTICULAR

LÉGISLATION LA PAR INTERDITE MESURE LA DANS

THE TO DURATION IN LIMITED IS PURPOSE

EN USO UN PARA ADAPTACIÓN O COMERCIO

SAUF .IMPLICITE OU EXPLICITE CONDITION OU GARANTIE

PARTICULAR A FOR FITNESS OR MERCHANTABILITY

DE IMPLICADA GARANTÍA CUALQUIER APLICABLE,

TOUTE DE RESPECT-NON DU RÉSULTANT INDIRECTS OU

OF WARRANTY IMPLIED ANY LAW, APPLICABLE

LEY LA PROVEE QUE LO DE LIMITE AL EXCEPCIÓN CON

ACCESSOIRES DOMMAGES DE CAS EN RESPONSABILITÉ

BY PROHIBITED EXTENT THE TO EXCEPT

.EXPRESADA O IMPLICADA CONDICIÓN O GARANTÍA

TOUTE DÉCLINE COLEMAN .AUTORISÉ NON PERSONNEL

.CONDITIONS OR WARRANTY IMPLIED OR EXPRESS

CUALQUIER DE VIOLACIÓN LA POR OCASIONADO

UN PAR EXÉCUTÉES RÉPARATIONS DE OU AUTORISÉES

ANY OF BREACH THE BY CAUSED DAMAGES

CONSIGUIENTE O INCIDENTAL DAÑO NINGÚN

NON PIÈCES DE L’EMPLOI DE RÉSULTANT VICES LES

CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL ANY FOR LIABLE

POR RESPONSABLE SERÁ NO COLEMAN .AUTORIZADO

POUR RESPONSABILITÉ AUCUNE N’ASSUME COLEMAN

BE NOT SHALL COLEMAN .SERVICE OR PARTS

NO SERVICIO O PIEZAS DE USO EL POR CAUSADOS

.®Coleman

UNAUTHORIZED OF USE THE BY CAUSED ARE THAT

DEFECTOS POR PESPONSABLE SERA NO COLEMAN

marque de pièce qu’une autre pièce d’une l’utilisation de découle

DEFECTS FOR LIABLE BE NOT SHALL COLEMAN

.®Coleman genuinas piezas sean no que

produit du l’endommagement si annulée automatiquement

.part ®Coleman genuine a than other

piezas de uso del resultado un es producto al daño el si valida

est garantie La .tornades et ouragans inondations, incendies,

part a of use the from results product to damage if void

es no garantía La .tornados y huracanes inundaciones, fuego,

comme majeure force de cas les plus non pas couvre ne

Warranty .tornadoes and hurricanes flood, fire, as such

son como tales Naturales Fuerzas cubre no garantía la Además,

garantie Cette .Coleman agréé service de centre un ou Coleman

God, of Acts cover not does warranty the Further, .center

.autorizado servicio de centro un o ®Coleman sea no que

sauf quiconque, par l’altération à ou réparation la à et démontage

service authorized an or Coleman than other anyone

cualquiera por alteración o reparación desmontaje, operación,

au d’emploi, mode du respect-non au produit, du commerciale

by alteration or repair disassembly, instructions; operating

de instrucciones las a contrario uso producto, este de comercial

l’utilisation à inapproprié, courant ou tension de circuit un

the to contrary use product; the of use commercial

uso apropiado, no corriente o voltaje con uso producto;

sur branchement au produit, du abusive l’utilisation à négligence,

current; or voltage improper on use product; the of

del incorrecto uso o negligente uso causas; siguientes las por

la à suivante: raison toute à attribuable l’endommagement

misuse or use negligent following: the of any from resulting

resultante daño ni Coleman® de genuinas sean no que piezas

ou ®Coleman authentiques pièces les que autres pièces

damage or parts, ®Coleman genuine not are that parts

piezas, las de normal desgaste el cubre no garantía Esta

les pièces, des normale l’usure pas couvre ne garantie Cette

parts, of wear normal cover not does warranty This

Cubre No Garantia Esta Que Lo

garantie cette pas couvre ne que Ce

Cover Not Does Warranty This What

.garantía esta de condiciones

.garantie cette de modalités les quelconque

.warranty

y términos los manera otra ninguna de cambiar o modificar

manière d’une changer de ou modifier de d’altérer, droit

this of conditions and terms the change way any in

alterar, de derecho el tienen no Coleman articles venden

le pas n’ont ®Coleman articles des vendent qui détaillants les et

or modify alter, to right the have not do products ®Coleman

que menor por al tiendas las o servicio de centros Coleman,

service de centres les Coleman, concessionnaires Les .garantie

selling stores retail or centers, service dealers, Coleman

de comerciantes Los .garantía la de ejecución obtener

la par couvert service tout pour exigée est d’achat preuve

.performance warranty obtain to required is purchase

para requerido es compra de recibo de Prueba .compra de

La .original d’achat reçu le conserver Veuillez .transférable pas

of Proof .receipt sales original the Keep .transferable

recibo su Guarde .transferible es no y inicial compra la de fecha

n’est elle et initial détail au l’achat de date la de partir à original

not is and purchase retail initial of date the from

la desde original comprador el para válida es garantía Esta

détail au l’acheteur pour que valable n’est garantie Cette

purchaser retail original the for valid is warranty This

.exclusiva garantía

.exclusive garantie votre constitue présente

.warranty exclusive your is This .value greater or

su es Esta .valor mayor o igual de similar producto un con hacer

La .supérieure ou égale valeur de semblable, article un par

equal of product similar a with made be may replacement

podrá se reemplazo el disponible, encuentra se no producto el

remplacé sera il disponible, plus n’est l’article Si .remanufacturée

available, longer no is product the If .component or product

Si .refabricado o nuevo componente o producto un con hecho

ou neuve pièce d’une bien ou remanufacturé ou neuf produit

remanufactured or new a with made be will Replacement

será reemplazo Cualquier .garantía la de periodo el durante

d’un moyen au fera se remplacement Le .garantie de période la

.period warranty the during defective be to found

defectuoso esté que producto del componente cualquier o

de cours au constatée été a défectuosité la dont ci-celui de pièce

product the of component any or product this replace

producto este reemplazará o reparará discreción, su a Coleman,

toute ou article cet remplacer ou réparer entre choisir de droit le

or repair will option, its at Coleman, .workmanship and

.construccion y material en defectos de libre estará producto

réserve se Coleman .l’achat de date la de compter à an (1) un de

material in defects from free be will product this purchase,

este compra, de original fecha la de partir a año un de periodo

période une pendant fabrication de et matériau de vice tout contre

retail original of date the from year one of period a for

el por que garantiza (“Coleman”) .Inc Company, Coleman The

article cet garantit («Coleman») .Inc Company, Coleman The

that warrants (“Coleman”) .Inc Company, Coleman The

Año Un de Limitada Garantíaan un de limitée Garantie

Warranty Year One Limited

Lisez attentivement ces instructions avant l’emploi et gardez-les pour référence ultérieure.

RECHARGE DES PILES

Quand les piles sont entièrement déchargées, la recharge prend en moyenne de 10 à 12 heures, mais elle pourrait fort bien prendre jusqu’à 16 à 18 heures. Pour obtenir le meilleur rendement possible, rechargez-les 18 heures lors des trois premiers cycles. Rechargez-les, si possible, aussitôt après l’utilisation. Rechargez-les sur une prise de courant domestique, à l’intérieur.

Ne laissez pas le mélangeur réglé au mode de fonctionnement quand les piles sont à plat, vous auriez de la peine à leur redonner une charge optimale. Après un rangement prolongé (plus de 6 mois), rechargez-les au moins 16 heures.

Après sa charge initiale, le mélangeur peut être rechargé sur courant alternatif de 120 volts à l’aide de l’adaptateur de 120 volts c.a., dans maison ou garage, ou sur courant continu de 12 volts en branchant la fiche du cordon 12 volts c.c. sur l’allume-cigare d’une voiture, d’un bateau ou d’un véhicule de caravaning. La fiche

du cordon 12 volts c.c. incorpore un fusible interne remplaçable de 5 ampères et 250 volts pour pallier les surtensions transitoires, le cas échéant.

Le cordon 12 volts c.c. à brancher sur allume-cigare et l’adaptateur de 120 volts c.a. se rangent dans le socle de l’appareil. Le volet du fond du socle permet d’y accéder. Pour ouvrir le volet, débloquez-le en tournant le bouton puis levez-le. (Fig. 1)

ATTENTION: Bien que la fiche du cordon 12 volts c.c. soit étudiée pour éviter les courts- circuits internes, il est toutefois possible de faire sauter le fusible de certains véhicules nord-américains lorsque que seule la petite fiche du mélangeur est déconnectée et que le cordon demeure branché sur l’allume-cigare de 12 volts c.c.

Quand seule la fiche est déconnectée, le fusible peut sauter s’il y a contact entre

 

Fig. 1

la fiche et le métal du véhicule. Pour pallier ce problème, prenez la bonne habitude

 

de toujours déconnecter le cordon à l’allume-cigare en premier.

 

 

 

 

 

 

Cette mesure s’applique quel que soit le véhicule (véhicule de

 

caravaning, bateau, voiture, ou autres) utilisé pour la recharge.

 

 

 

 

 

 

 

 

REMARQUE: L’allume-cigare de certains véhicules est mis sous et hors tension par le commutateur d’allumage.

Charge: Branchez la petite extrémité de l’adaptateur approprié dans l’orifice prévu à cet effet, à l’arrière du mélangeur. Branchez l’autre

extrémité sur la source de courant voulue. (Fig 2) Le petit voyant qui se trouve sur le socle, à côté de l’orifice de connexion, luit quand le

chargeur est correctement connecté. Si le voyant n’est pas allumé,Fig. 2 le mélangeur ne se recharge pas.

Quand recharger: Tous les mélangeurs portatifs rechargeables Coleman de la série 850 incorporent des voyants lumineux qui aident à déterminer quand la recharge s’impose. Que le mélangeur présente 2 voyants ou une rangée de 5 voyants, rechargez-le toujours lorsque le voyant inférieur «LOW» (charge faible) est allumé. (Fig. 3)

REMARQUE: Lorsque le voyant lumineux inférieur luit, les piles n’ont plus que 25 % de leur charge initiale.

Fig. 3

3

4

2

1

 

 

1081-850

DC 12v & AC 120v de Cargadores

.4

1071-850

Inferior Compuerta

.3

1061-850

Cuchilla la y Jarrón del Ensamblaje

.2

1051-850

Superior Tapón del Ensamblaje

.1

 

Piezas de Lista

1081-850

.c.c volts 12 de et .a.c volts 120 de Chargeurs

.4

1071-850

fond du Volet

.3

1061-850

couteau du ensemble et Récipient

.2

1051-850

couvercle et Bouchon

.1

 

Nomenclature

1081-850

Chargers DC 12v & AC 120v

.4

1071-850

Cover Bottom

.3

1061-850

Assembly Blade and Pitcher

.2

1051-850

Assembly Cover Top

.1

 

List Parts

Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usarla y guárdelas para referencia futura.

PARA RECARGAR LA BATERÍA

Cuando la batería esté totalmente descargada, le tomará de 10 a 12 horas (promedio), pero puede que tomar de 16 a 18 horas, para recargarse plenamente. Para obtener máximo rendimiento, cargue por 18 horas las tres primeras veces que la use. Siempre recargue la batería inmediatamente después de haberla usado o tan pronto le sea posible. Recárguela en interiores usando una fuente de electricidad doméstica.

No deje la licuadora encendida después que la batería se haya descargado, ya que sobre-descargar la batería puede presentar problemas al tratar de recargar la batería a su potencia máxima. Después de un período extendido de almacenamiento (más de 6 meses), recargue la batería por 16 horas o más.

La licuadora puede ser recargada, después de descargarse primero, ya sea en un enchufe de 120 Voltio AC (Corriente Alterna) en su casa o garaje usando el adaptador de 120 Voltio AC, o en un

enchufe de 12 Voltio DC (Corriente Directa) de automóvil, bote o vehículo de recreación usando el adaptador de enchufe de 12 Voltio DC. El adaptador de enchufe de 12 Voltio DC está equipado con un fusible reemplazable interno de 5A 250V, en caso que ocurra una sobre tensión de corriente.

El adaptador de enchufe de 12 Voltio DC y el adaptador de 120 Voltio AC están guardados en el interior de la base de la unidad. Hay una compuerta en la parte baja de la base. Para abrirla, gire la perilla y levante la tapa. (Fig. 1)

PRECAUCIÓN: El adaptador de enchufe de 12 Voltio DC fue diseñado para evitar cortos circuitos internos, sin embargo, puede ser posible quemar un fusible en algunos vehícu-

los norteamericanos cuando desconecta el enchufe pequeño en la licuadora dejando el

enchufe grande del adaptador de enchufe conectado al receptáculo del encendedor deFig. 1 cigarrillos de 12 Voltio DC.

¡En esta situación, si el enchufe más pequeño tiene contacto con el metal del vehículo, el fusible puede quemarse! Por eso, siem- pre quite el enchufe del receptor más grande del interruptor del encendedor primero! Esta precaución es aplicable a cualquier vehículo, vehículo de recreación, bote, etc., en el cual el enchufe receptor de 12 Voltio DC sea usado.

NOTA: En algunos automóviles, el receptor del encendedor se enciende y se apaga cuando usa la llave de la ignición.

Para Recargar: Conecte la punta más pequeña del cordón del

adaptador apropiado en el agujero posterior de la licuadora.

Fig. 2

Conecte la otra punta del adaptador al enchufe eléctrico apropiado

 

(Fig.2). Una pequeña luz situada en el armazón, al lado del agujero del cordón del

 

adaptador, se encenderá cuando el cargador esté conectado correctamente. Si la luz no

 

se prende, la licuadora no está siendo recargada.

 

Cuando Recargar la Batería: Todas las versiones de la Licuadora Recargable Portátil

 

de la Serie 850 de Coleman vienen con luces indicadoras para ayudar a determinar

 

cuando es necesario ser recargada. No importa si su licuadora tiene 2 o 5 filas de

 

luces, siempre recargue la batería cuando la luz de abajo ("LOW") esté iluminada. (Fig.3)

Fig. 3

NOTA: Cuando la luz indicadora de abajo esté brillando, a su batería solo le queda un

25 % de carga.

RECHARGEABLE BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY.LA MISE AU REBUT DES PILES RECHARGEABLES DOIT ÊTRE CONFORME À LA

LA BATERIA RECARGABLE DEBE SER RECICLADA O DESECHADA APROPIADAMENTE.

RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR.

Vea la información que viene con su Licuadora Portátil Recargable de Coleman.

See recycling information that came with your Coleman Rechargeable Portable Blender.

Voyez les renseignements fournis avec votre mélangeur portatif rechargeable Coleman.

 

 

 

Page 1
Image 1
Coleman 850 Series warranty To Charge Battery, Recharge Des Piles, Para Recargar La Batería, Recargable Portátil Licuadora