REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE
Si vos étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le
LACERATION HAZARD. KEEP HANDS AWAY FROM MOVING PARTS AND OUTLET. NEVER PERFORM PLANING OPERATIONS WITH GUARDS OR COVERS REMOVED. UNPLUG BEFORE SERVICING.
PELIGRO DE LACERACIÓN. MANTENGA LAS MANOS LEJOS DE LAS PIEZAS EN MOVIMIENTO Y DEL TOMACORRIENTE. NUNCA REALICE OPERACIONES DE CEPILLADO SIN LOS PROTECTORES OCUBIERTAS. DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE REALIZAR REPARACIONES.
RISQUE DE LACÉRATION. ÉLOIGNER LES MAINS DES PIÈCES MOBILES ET DE LA SORTIE. NE JAMAIS RABOTER SANS LES DISPOSITIFS
DE PROTECTION OU LES COUVERCLES EN PLACE. DÉBRANCHER AVANT TOUT ENTRETIEN.
TO PROLONG TOOL LIFE, DURING KNIFE CHANGE | PARA PROLONGAR LA VIDA ÚTIL DE LA | |||
CLEAN ANY PITCH OR WOOD BUILD UP FROM | HERRAMIENTA, DURANTE EL CAMBIO DE | |||
THE CUTTERHEAD. ALWAYS REMOVE THE | CUCHILLAS, QUITE LA RESINA O LA MADERA | |||
KNIVES BEFORE CLEANING THE | ACUMULADAS EN EL CABEZAL DE CORTE. | |||
CUTTERHEAD. SEE THE | SIEMPRE RETIRE LAS CUCHILLAS ANTES DE | |||
MAINTENANCE SECTION | LIMPIAR EL CABEZAL DE CORTE. CONSULTE | |||
OF THE INSTRUCTION | LA SECCIÓN MANTENIMIENTO DEL MANUAL | |||
MANUAL FOR | DE INSTRUCCIONES PARA OBTENER | |||
DETAILS. | DETALLES. | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LORS DU CHANGEMENT DE COUTEAU, NETTOYER TOUTE ACCUMULATION DE RÉSINE OU DE BOIS SUR LA TÊTE DE COUPE AFIN DE PROLONGER LA DURÉE DE VIE DE L’OUTIL. TOUJOURS RETIRER LES COUTEAUX
AVANT DE NETTOYER LA TÊTE DE COUPE. POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS, CONSULTER
LA RUBRIQUE ENTRETIEN DU MODE D’EMPLOI.
AVERTISSMENT
31