Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions

Conexiones Especiales - Instructions d’installations de le manchon en plastique Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica

Correct method

Método Correcto

Bonne méthode

2

3

1

4

1.Identify desired length of tube (1). Leave 1" - 2" of extra length to allow for easier installation and cut tube. Ensure cut is straight and burr free.

2.Slide nut (2) and plastic sleeve (3) onto cut tube. Ensure sleeve is oriented as shown.

3.Insert tube into outlet fitting (4). Tube should touch bottom of hole inside fitting.

4.Slide plastic sleeve down tube until it engages top of fitting. NOTICE: Failure to use plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage.

5.Slide nut over plastic sleeve. With wrench, tighten nut 2 turns past finger tight.

1. Identifique la longitud deseada del tubo (1). Deje 1” – 2” de soltura para una instalación más fácil y sin rebabas. Asegure que el corte sea recto y sin rebabas.

2.Resbale la tuerca (2) y la manga plástica (3) sobre el tubo cortado. Asegure la manga se orienta según lo demostrado.

3.Introduzca el tubo dentro del accesorio (4). El tubo debe tocar el fondo del agujero dentro del accesorio.

4.Deslice la manga plástica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior del accesorio. AVISO: El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en desconexión y posible daño por agua.

5.Deslice la tuerca sobre la manga plástica. Con la llave de tuercas, apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano.

1.Identifiez la longueur désirée du tube (1). Laissez 1 à 2 pouces de la longueur supplémentaire pour faciliter l’installation et coupez le tube. Faites une coupe d’équerre et enlevez les bavures.

2.Glissez l’écrou (2) et la manchon en plastique (3) sur le tube coupé. Assurez la manchon est orienté comme montré.

3.Introduisez le tube dans le raccord (4). Le tube doit toucher le fond du trou à l’intérieur

du raccord.

4.Faites glisser le manchon en plastique dans le tube jusqu’à ce qu’il pénètre dans la partie supérieure du raccord. NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n’a pas été installé dans l’orientation correcte, le raccord peut se défaire et l’eau peut occasionner des dommages.

5.Faites glisser l’écrou sur le manchon en plastique. Serrez-le à la main, puis faites deux tours à l’aide d’une clé.

Incorrect Installation

Instalación Incorrecta

Installation Incorrecte

Do not install sleeve upside down.

No instale la manga boca abajo.

N’installez pas le manchon à l’envers.

1

2

Do not use RP51243 gasket

(1)supplied with PEX tubing or brass ferrule (2) supplied with valve stops.

No use RP51243 empaque

(1)suministrado con el tubería de PEX o el casquillo de bronce (2) suministrado con las válvulas de cierre.

N’utilisez pas RP51243 le joint (1) fournie avec la tuy- auterie de PEX ou la bague en cuivre (2) fournie avec les robinets d’arrêt.

Ensure cut is straight.

Asegúrese que el corte esté recto.

Assurez-vous que la coupe est droite.

Ensure tube is fully inserted into stop before sliding sleeve down to engage top of fitting.

Asegúrese que el tubo este completamente introducido dentro del tope antes de deslizar la manga hacia abajo para encajar la parte superior del accesorio.

Assurez-vous que le tube est introduit entièrement dans le robinet d’arrêt avant de faire glisser le manchon vers le bas pour le fixer à la partie supérieure du raccord.

6

54195 Rev. C

Page 6
Image 6
Delta 522-A-DST, 520-A-DST manual Correct method Método Correcto Bonne méthode

520-A-DST, 522-A-DST specifications

Delta 522-A-DST and 520-A-DST represent a significant advancement in the realm of plumbing technology, particularly in kitchen and bathroom faucets. These models showcase Delta's commitment to innovation, sustainability, and user-friendly design.

One of the standout features of the Delta 522-A-DST and 520-A-DST is the Touch2O technology, which allows users to turn the faucet on or off with just a simple touch. This feature is especially beneficial when hands are dirty or full, making it a practical choice for busy kitchens and bathrooms. The response time of the technology is quick and reliable, ensuring ease of use in everyday situations.

In terms of efficiency, both faucets are designed with WaterSense certification. This means that they operate at a rate of 1.5 gallons per minute, helping to conserve water without sacrificing performance. The incorporation of such eco-friendly technologies reflects Delta's dedication to responsible water usage, making these models a preferred choice for environmentally conscious consumers.

The construction of the Delta 522-A-DST and 520-A-DST faucets features a durable, high-quality metal body, ensuring longevity and performance. Additionally, both models are equipped with a DIAMOND seal technology that incorporates a diamond-embedded ceramic cartridge. This innovation reduces the potential for leaks and ensures a smooth operation over time. This proprietary technology also allows for easier installation and maintenance, further contributing to the products' appeal.

Another noteworthy characteristic of these faucets is their sleek and modern design, available in multiple finishes, including chrome and stainless steel. This versatility allows them to integrate seamlessly into a variety of kitchen and bathroom styles, enhancing the overall aesthetic of the space.

Moreover, both models come with a limited lifetime warranty, underscoring Delta’s confidence in its products and offering peace of mind to consumers. Overall, the Delta 522-A-DST and 520-A-DST faucets exemplify a blend of modern convenience, sustainability, and durability, making them a reliable choice for homeowners looking to upgrade their plumbing fixtures.