ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL
NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USOzMAIN FEATURES ……………………………………… 4
xBEFORE USING ……………………………………… 5
cCONNECTING THE ANTENNAS …………………… 5
vCONNECTIONS …………………………………… 6, 7
bPART NAMES AND FUNCTIONS ………………… 8, 9
n SYSTEM REMOTE CONTROL ………………… 9~11
m OPERATION
,LISTENING TO RADIO ………………………… 13, 14
.USING THE TIMER ……………………………… 15~17
⁄0SYSTEM FUNCTIONS ……………………………… 17
⁄1TROUBLESHOOTING ……………………………… 18
⁄2SPECIFICATIONS …………………………………… 19
2ACCESSORIES
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
•Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
•Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
•Keep the set free from moisture, water, and dust.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
•Do not let foreign objects in the set.
•Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
•No deje objetos extraños dentro del equipo.
Check that the following parts are included in the package aside from the main unit:
q Remote control unit | r AM loop antenna | ……………………………………1 |
w Batteries R03 (AAA) ……………………………………2 | t Operating instructions …………………………………1 | |
e FM indoor antenna ……………………………………1 | y Service station list | ……………………………………1 |
q | w | e | r |
| ++ |
|
|
|
|
|
• Handle the power cord carefully. |
Hold the plug when unplugging the |
cord. |
• Manipuler le cordon d’alimentation |
avec précaution. |
Tenir la prise lors du débranchement |
du cordon. |
•Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
•Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
•Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
•Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
•Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
•No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
1MAIN FEATURES
1. | 4. Source Direct function for improved sound quality |
• Maneje el cordón de energía con |
cuidado. |
Sostenga el enchufe cuando |
desconecte el cordón de energía. |
*(For sets with ventilation holes)
•Do not obstruct the ventilation holes.
•Ne pas obstruer les trous d’aération.
•No obstruya los orificios de ventilación.
•Never disassemble or modify the set in any way.
•Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
•Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
A single
2.Strong power circuitry supporting the expressive abilities of the
The strong power circuitry consisting of high speed rectifier diodes and large high sound quality block condensers allow the HC transistor output circuit to be used to its maximum potential.
3.S.L.D.C.The
The
The
The power consumption when the power is in the standby mode is reduced to 1W or less.
4