VIDAGE FACILE DU
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE
®
DESCRIPCIÓN DE LA ASPIRADORA
ACCESORIO DE RODILLO DE CEPILLOS TURBOACCIONADO Y USO
(opcional, no incluido con algunos modelos)
1. |
|
|
|
Tenir l’aspirateur | Nota : On ne peut ouvrir | ||
d’une | poubelle. Pressez | la porte du | |
en même temps les DEUX | Gator Seriesmc quand le | ||
boutons | de | dégagement | |
du | l’aspirateur. (non offert sur | ||
Seriesmc, situés à la base | certains modèles) | ||
de l’aspirateur, | pour ouvrir |
| |
la porte et vider le vide- |
| ||
poussière. |
|
|
RETRAIT ET REMPLACEMENT DU FILTRE
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal autorisés. Les frais de transport
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en vertu des garanties
3 |
| 2 |
|
|
|
|
|
|
| 1 | |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 13 |
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
| 6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
14 (Opcional) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 5 |
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.
1.Empuje el accesorio de rodillo de cepillos tur- boaccionado dentro de la boquilla de la aspiradora de mano para conectarlo. (La boquilla telescópica NO debe estar extendida.)
Nota: Cuando la unidad esté encendida, el rodillo de cepillos turboaccionado estará encendido.
2.
B
A
2.Para retirarla, gire la parte trasera del accesorio de rodillo de cepillos turboac- cionado hacia abajo
(A) hasta que escuche un clic suave. Luego, tire el rodillo de cep- illos turboaccionado hacia adelante (B) para sacarlo del con- tenedor para polvo.
1. | 1. | Pendant que | vous | 2. | 2. Retirer le vide- | |
| tenez le |
| poussière | pour avoir | ||
| et le manche, presser le |
| accès au filtre. | |||
| bouton d’accès au filtre. |
|
|
| ||
| UTILISER UN FILTRE DE |
|
|
| ||
| TYPE F39 |
|
|
|
| |
3. | 3. | Retirer l’ensemble du | 4. | NOTA : Ce filtre peut être | ||
|
| |||||
| filtre du | 4. Veuillez suivre les instruc- | rincé à l’eau. Ne pas | |||
| et séparer le filtre du | utiliser de savon ou de | ||||
| préfiltre. Secouer le filtre | tions à rebours pour replacer | détergent. | IMPORTANT | ||
| l’ensemble du filtre dans le | : Laisser sécher le filtre | ||||
| pour dégager les débris. | complètement avant de | ||||
| Enlever également | les | poussière dans l’aspirateur. |
|
|
autorisé ROYAL®. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les courroies, les brosses, les sacs, les filtres, les ampoules ou les dommages au ventilateur. Cette garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et
ESPA—OL
REMARQUE : RETOURNEZ LA FICHE DE GARANTIE POUR ENREGISTRER VOTRE ASPIRATEUR.
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISE—ADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
| 9 |
|
|
|
|
10 |
| 11 |
|
| |
|
|
| |||
|
|
|
| ||
|
|
| 11 |
|
|
|
| 8 | 12 | ||
|
|
| |||
|
|
|
|
| |
1. | Asa | 8. Contenedor para polvo Gator Series™ |
|
| |
2. | Botón de encender/apagar | 9. Puerta del contenedor para polvo Gator Series™ |
|
| |
3. | Voyant de charge à DÉL | 10. | Boquilla telescópica |
|
|
4. | Botón de acceso al filtro | 11. | Botones de liberación del contenedor para polvo Gator Series™ (2) | ||
5. | Conjunto del filtro | 12. | Puerto de carga |
|
|
6. | Filtro plegado | 13. | Ventilación de escape |
|
|
7. | Prefiltro | 14. | Accesorio de rodillo de cepillos turboaccionado (opcional, no incluido con | ||
|
|
| algunos modelos) |
|
|
Nota: El rodillo de cepillos turboaccionado tiene su propio motor y un dispositivo de protección del motor. En caso de que algún residuo trabe el rodillo de cepillos turboaccionado y le impida rotar, apague la unidad, retire el rodillo de cepillos turboaccionado de la unidad, retire los residuos que estén trabando el rodillo de cepillos turboaccionado y vuelva a ensamblar el accesorio de rodillo de cepillos turboaccionado en la unidad. Luego, espere algunos minutos antes de volver a encender la unidad.
ELIMINACION DE BATERIAS
Para preservar los recursos naturales sirvase reciclar o desechar las baterías gastadas de forma apropiada.
ESTE PRODUCTO CONTIENE BATERIA DE
le réutiliser. |
débris sur le préfiltre. Ne |
pas jeter le préfiltre. |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1.
CARGA
ADVERTENCIA:
Cubra las terminales de las baterías con cinta adhesiva bien resistente una vez que las haya sacado. No intente dañar o desarmar las baterías ni sacar ninguno de sus componentes. Las
(non offert sur certains modèles)
1.2.
1.Enfoncer le rouleau- brosse dans la buse de l’aspirateur pour le fixer. (La buse télescopique NE
doit PAS être allongée) | B |
Nota : Quand l’aspirateur | A |
est en fonction (interrup- | |
teur à ON), le rouleau- |
|
brosse l’est aussi. |
|
|
2.Pour retirer le
(B) pour le sortir du
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. |
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. |
• CUALQUIER OTRO SERVICIO QUE NO SEA EL DE MANTENIMIENTO Y |
LIMPIEZA DE RUTINA DEBE SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE |
SERVICIO AUTORIZADO. |
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE |
USARLA. |
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS |
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN |
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA |
SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS |
DE NACIMIENTO U OTROS |
CARGA:
NOTA: Use sólo el cargador suministrado por el fabricante para recargar la unidad.
IMPORTANTE: ANTES DE USAR LA ASPIRADORA POR PRIMERA VEZ, CÁRGUELA
DURANTE, AL MENOS, 24 HORAS.
•El interruptor de encendido debe estar en la posición OFF.
•La luz indicadora se encenderá para indicar que el aparato se está cargando. La luz no cambiará cuando la unidad esté cargada.
•Al cargarse, es normal que el cargador esté caliente al tacto.
•Si el tiempo de funcionamiento se reduce después del uso reiterado, deje que la unidad funcione hasta que deje de hacerlo. Para obtener mejores resultados, recargue durante 24 horas y repita el procedimiento mensualmente.
NOTA: Fuente de alimentación para usar sólo en EE. UU. y Canadá.
USO
PARA USARLA: Deslice el interruptor de encendido hasta la posición ON. (l = encender)
PARA APAGAR LA UNIDAD: Deslice el interruptor de encendido hasta la posición OFF. (0 = apagar)
baterías de
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA | MOTIVO POSIBLE | SOLUCIÓN POSIBLE | ||
La aspiradora no | 1. | La batería no está cargada. | 1. | Cargue la batería. Para usar la aspiradora por primera |
funciona |
|
|
| vez, cárguela durante, al menos, 24 horas. |
| 2. | La batería está agotada; no se carga. | 2. | Comuníquese con servicio de atención al cliente. Visite |
|
|
|
| nuestro sitio web en www.dirtdevil.com o llame al 1 |
|
|
|
| |
| 3. | Necesita mantenimiento. | 3. | Comuníquese con servicio de atención al cliente. Visite |
|
|
|
| nuestro sitio web en www.dirtdevil.com o llame al 1 |
|
|
|
| |
La aspiradora no | 1. | El contenedor para polvo no está | 1. | Revise la sección Cómo retirar y reemplazar el filtro |
Nota : Le
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler et mettre au rebut toute batterie usagée de manière appropriée.
CE PRODUIT CONTIENT UNE BATTERIE AU NICKEL CADMIUM, QUI DOIT ÊTRE MISE AU REBUT DE MANIÈRE APPROPRIÉE. DES DISPOSITIONS LOCALES, PROVINCIALES OU FÉSÉRALES PEUVENT INTERDIRE LA MIS AU REBUT DES BATTERIES AU NICKEL CADMIUM AVEC LES DÉCHETS ORDINAIRES. CONSULTER LE SERVICE LOCAL DE TRAITEMENT DES DÉCHETSPOUR DE PLUSAMPLES RENSEIGNEMENTS AU SUJET DU RECYCLAGE ET DE LA MISE AU REBUT DES PILES. POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT, APPELER LA «RECHARGEABLE BATTERY RECYCLING CORPORATION» AU
AVERTISSEMENT :
Après le retrait de la batterie, couvrir ses bornes avec du ruban adhésif de construction. Ne pas essayer de détruire ou de démonter la batterie, ni de retirer un des ses composants. Les batteries au nickel cadmium doivent faire l’objet d’un recyclage et d’une mise au reput appropriés. De même, ne jamais toucher les deux bornes à la fois, avec un objet métallique ou une partie du corps, dans la mesure où un court circuit peut en résulter. Maintenir hors de portée des enfants. Le non- respect de ces mesures de précaution peut entraîner des incendies et des blessures graves.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÉME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION POSSIBLE | |||
L’aspirateur ne | 1. | La pile n’est pas chargée. | 1. | Charger la pile. Pour la première utilisation, charger la | |
fonctionne pas. |
|
|
| pile pendant au moins 24 heures. | |
| 2. | La pile ne fonctionne plus et ne tient | 2. | Communiquer avec le Service à la clientèle. Visiter notre | |
|
| plus la charge. |
| site web au www.dirtdevil.com ou composez le | |
|
|
|
| ||
| 3. | L’appareil a besoin d’entretien. | 3. | Communiquer avec le Service à la clientèle. Visiter notre | |
|
|
|
| site web au www.dirtdevil.com ou composez le | |
|
|
|
| ||
L’appareil n’aspire | 1. | Le | 1. | Passer en revue la section Retrait et remplacement | |
pas ou n’a qu’une |
| correctement ou la porte Gator |
| du filtre ou la section Vidage facile du | |
faible succion. |
| Seriesmc n’est pas bien fermée. |
| Gator Seriesmc. | |
| 2. | Le | 2. | Vider le | |
| 3. | Le niveau de charge de la pile devient | 3. | Charger la pile. | |
|
| faible. |
|
| |
| 4. | Le filtre est sale. | 4. | Nettoyer ou remplacer le filtre. | |
| 5. | Filtre obstrué. | 5. | Retirer et nettoyer le filtre. | |
| 6. | La buse ou le tuyau d’aspiration est | 6. | Enlever la buse et retirer l’obstruction. | |
|
| obstrué. |
|
| |
De la poussière | 1. | Le | 1. | Vider le | |
s’échappe de | 2. | Le | 2. | Passer en revue la façon de retirer et de remplacer le | |
l’aspirateur. | |||||
| correctement. |
| |||
|
|
| |||
| 3. | Le filtre n’est pas installé correcte- | 3. | Passer en revue la façon de retirer et de remplacer le | |
|
| ment. |
| ||
| 4. | La porte du | 4. | Ouvrir et refermer la porte du | |
|
| Seriesmc n’est pas bien fermée. |
| Seriesmc en s’assurant qu’il ne reste pas de débris | |
|
|
|
| sur les bordures. |
DESPUÉS DE SU USO. |
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
•No use, guarde, ni cargue este aparato en lugares al aire libre ni en superficies húmedas.
•Guarde la aspiradora en interiores.
•No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando lo use un niño o cerca de niños.
•Úselo solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
•No utilice el cargador con el cordón eléctrico o las clavija dañados. Si la aspiradora o el cargador no trabajan como debieran, se han caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselos a un centro de servicio.
•No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve el cargador o la base del cordón ni tire del mismo para desconectarlo de la toma de corriente. Para desconectar el cargador tome y tire del mismo. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes. No tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No cierre la puerta atrapando el cordón del cargador.
•No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
•Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. No incinere las baterías ni las exponga a temperaturas altas ya que pueden explotar.
•Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cualquier mantenimiento o limpieza de rutina.
•No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una apertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
•Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo.
•No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
•No lo use sin tener en su sitio el filtro.
•Apague todos los controles antes de desconectar.
•Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
•No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en áreas donde estos pudieran estar presentes.
•Bajo condiciones extremas pudieran ocurrir fugas de las celdas de las baterías. Si el líquido, el cual es una solución de 20 – 35% de hidróxido de potasio, toca la piel (1) lávese rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice el efecto con un ácido suave tal como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, enjuáguelos de manera inmediata con agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica.
•Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
•Asegúrese que esté desconectado antes de darle servicio.
•Siempre apague este aparato antes de conectar o desconectar la boquilla motorizada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTA: Vaciar y limpiar la unidad y el filtro después de cada uso o después de aspiraciones de gran volumen en las que se llene la unidad.
BOQUILLA TELESCÓPICA
1. La boquilla tiene incorporado un
1.accesorio para hendiduras y puede extenderse tirando de la pieza de extensión hasta que se traba en su posición.
2. La extensión puede retraerse presionando el botón de flecha (A) que está cerca de la parte delantera de
Ala boquilla y empujando la extensión nuevamente dentro de la boquilla.
CONTENEDOR PARA POLVO DE FÁCIL VACIADO GATOR SERIES™
|
| 1. |
|
| Sujete | la | aspiradora | de |
|
|
|
|
|
| Nota: La puerta del con- | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| mano sobre el recipiente de |
|
|
|
|
|
| tenedor | para | polvo Gator | ||||||||||
|
|
|
|
|
| basura. Presione en | forma |
|
|
|
|
|
| Series™ no puede abrirse | |||||||||||
|
|
|
|
|
| simultánea AMBOS “botones |
|
|
|
|
|
| con el accesorio de rodillo | ||||||||||||
|
|
|
|
|
| de liberación del contenedor |
|
|
|
|
|
| de cepillos turboaccionado | ||||||||||||
|
|
|
|
|
| para polvo Gator Series™”, |
|
|
|
|
|
| ensamblado en la aspi- | ||||||||||||
|
|
|
|
|
| ubicados en la parte inferior |
|
|
|
|
|
| radora. (No | disponible en | |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| de la aspiradora de mano |
|
|
|
|
|
| algunos modelos.) | ||||||||||||
|
|
|
|
|
| para abrirla y vaciar los |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
| residuos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
| CÓMO RETIRAR Y REEMPLAZAR EL FILTRO |
|
|
|
| |||||||||||||||||
| 1. |
|
| 1. | Mientras | sujeta | el |
|
| 2. |
|
|
|
| 2. Retire | el | contenedor | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| contenedor | para | polvo |
|
|
|
|
|
|
|
| para | polvo | para poder | ||||||
|
|
|
|
|
| y el mango, presione el |
|
|
|
|
|
|
|
| acceder al filtro. | ||||||||||
|
|
|
|
|
| botón de acceso al filtro. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
| USE EL | FILTRO | TIPO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
| F39 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| 3. |
|
| 3. Retire el conjunto del | 4. |
|
|
|
| NOTA: Este filtro puede | |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
| filtro del contenedor para |
| 4. Siga las instrucciones que |
| enjuagarse | con agua. | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| polvo y separe el filtro |
|
| No | use | jabón/deter- | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| del prefiltro. Golpee el fil- |
| se encuentran en el reverso |
| gente. IMPORTANTE: El | |||||||||||||||
|
|
|
|
|
| tro | sobre | el | receptáculo |
| para ensamblar el conjunto |
| filtro debe estar com- | ||||||||||||
|
|
|
|
|
| de | basura para | retirar |
| del filtro nuevamente dentro |
| pletamente | seco antes | ||||||||||||
|
|
|
|
|
| los | residuos. Asegúrese |
| del depósito para suciedad y |
| de volver a usarlo. | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| también | de | limpiar | los |
| el depósito para suciedad en |
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
| residuos del prefiltro. No |
| la unidad principal. |
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
| deseche el prefiltro. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
aspira o tiene baja |
| instalado correctamente, o la puerta |
| o la sección Contenedor para polvo de fácil vaciado |
succión |
| Gator Series™ no está bien cerrada. |
| Gator Series™. |
|
|
| ||
| 2. | El contenedor para polvo está lleno. | 2. | Vacíe el contenedor para polvo. |
| 3. | Se está reduciendo la carga de la | 3. | Cargue la batería. |
|
| batería. |
|
|
| 4. | El filtro está sucio. | 4. | Limpie o reemplace el filtro. |
| 5. | Filtro tapado. | 5. | Retire el filtro y limpie. |
| 6. | Boquilla/conducto de la suciedad | 6. | Desconecte la boquilla y retire la obstrucción. |
|
| tapados. |
|
|
El polvo se escapa | 1. | El contenedor para polvo está lleno. | 1. | Vacíe el contenedor para polvo. |
de la aspiradora | 2. | El contenedor para polvo no está | 2. | Revise la sección Cómo retirar y volver a colocar el |
| ||||
|
| instalado correctamente. |
| contenedor para polvo. |
| 3. | El filtro no está instalado correcta- | 3. | Revise la sección Cómo retirar y volver a colocar el |
|
| mente. |
| contenedor para polvo. |
| 4. | La puerta del contenedor para polvo | 4. | Abra la puerta del contenedor para polvo Gator |
|
| Gator Series™ no está bien cerrada. |
| Series™, vuelva a cerrarla y asegúrese de que no |
|
|
|
| haya residuos en los bordes. |
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE
DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal®. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles con un Distribuidor Autorizado Royal® o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora.)
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.:
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
NOTA: REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA PARA REGISTRAR SU ASPIRADORA.