motoren (se fig. 1A). Skru til (V) og vær sikker på at den er entret riktig i åpningen (S) . Nå er stangen festet til skjoeten.

2 Skru av skruegjenget i plast (C) og tre den på stangen. Sett stangen på plass inn på handtaket helt til stoppetiketten (F) passer til borden av

skruegjenget i plast (P). Denne behandlingsmåten gjoer at kvadratendene vil gli inn i hverandre.

3 Skru fast manuelt gjenget (C) helt ned. Kobling av gassledning og elektriske ledninger, hold Dem noeyaktig til bruksanvisningen.

FI OLKAIMELLINEN PENSAIKKOAURA

1 Kytke taipuva akseli moottorin (G) liitokseen. Varmista että akselin suorakulmainen ulkoinen päätekappale kytkeytyy liitoksen suorakulmaiseen sisäkappaleeseen. Aseta kaasuvaijeri ja sähköjohto (A) kaapelikiinnikkeeseen. Niin, että ne ylettyvät hyvin moottorissa oleviin kiinnityspisteisiin (katso kuva 1A). Kiristä ruuvi (V) ja varmista, että se on kunnolla paikallaan (S). Nyt akseli on kiinnitetty lujasti liitokseen.

SEE RYGGBUREN BUSKKLIPPARE

1 Koppla ihop den flexibla drivaxeln med kopplingen på motorn (G). Kontrollera att axelkopplingen passar i den fyrkantiga kopplingen i motorn. Placera gaswiren och elsladdarna (A) i kabelfästet (B) så att de når till de nödvändiga anslutningarna på motorn (se fig. 1A). Dra åt skruv (V) i hålet (S). Försäkra dig om att skruven inte drar snett. Nu är axeln ordentligt kopplad til motorn.

2 Ruuvaa muovirengas (C) auki ja pistä se tankoon. Aseta tanko paikoilleen kädensijan sisälle kunnes pysäytysetiketti (F) sattuu yhteen kierteitetyn muovikruunun (P) reunan kanssa. Nämä toimenpiteet sallivat ulkoisen ja sisäisen suorakulmaisen päätekappaleen kytkeytyä toisiinsa.

3Ruuvaa rengas (C) käsin kiinni pohjaan asti. Kaasujohdon ja sähköjohtojen liitäntä: seuraa tarkoin käsikirjassa olevia ohjeita.

2Skruva loss ringen i plast (C) och trä upp den på drivröret. Placera röret på plats i fästet tills spärretiketten sammanfaller med kanten på den gängade plastringen (P). Därefter kan de fyrkantiga kopplingarna lätt fogas samman.

3Skruva fast plastringen (C) för hand och dra så långt det går. Vid inkoppling av gaswire och elektriska ledningar följ de instruktioner som finns i handboken.

:GRÆSTRIMMER MED UDSTYR TIL FASTSPÆNDING PÅ RYGGEN

1 Den fleksible aksel anbringes i koblingen (G), idet der sørges for, at de to yderpunkter i aksel og kobling slutter tær sammen. Placér gaskablet og elledningerne (A) i kabelholderen (B) så de kan nå de nødvendige tilslutninger på motoren (se Fig. 1A). Træk strue (V) i hullet (S). Pas på at skruen ikke falder ned. Nu er akselen fæstnet solidt til koblingen.

2 Skru plasticringen (C) af og sæt den ned over skaftet. Sæt skaftet på

plads inden i håndtaget, indtil etiketten (F) støder mod kanten af plastickransen med gevindet (P). Dette bevirker, at de to yderpunkter slutter tæt sammen.

3 Sknu ved håndkraft ringen (C) helt i bund. Forbindelsen mellem gaskabelet og de elektriske ledninger: Følg omhyggeligt vejledningen i instruktionsbogen.

ES DESBROZADOR CON SOPORTE DORSAL PARA EL MOTOR

1 Ensamble el eje flexible en el acoplamiento motor (G). Asegúrese de que el extremo cuadrado macho del eje se inserla en el cuadrado hembra del acoplamiento. Enfilar consuntamente el cable de gas y el cable electrico (A) atraves de la guia (B) hasta conseguir el acoplamiento necesario, (ver Fig. 1A). Apretar el tornillo (V) asegurándose que entra correctamente en su alojamiento (S). Ahora el eje está firmemente fijado en el acoplamiento. 2 Desatornille la virola de plástico (C) y colóquela en el eje. Ponga el eje en

su asiento en el interior de la empuñadura hasta que la etiqueta de paro (F) vaya a coincidir con el borde de la corona de plástico enroscada (P). Todas estas operarciones permiten que los extremos cuadrados macho/hembra se inserten entre ellos.

3 Atornille con los dedos la virola (C) aprietándola. Conexión cable acelerador y cables eléctricos: aténgase estrictamente a las instrucciones del manual.

PT ROÇADEIRA COM SUPORTE DORSAL PARA O MOTOR

1 Encaixar o eixo flexivel na junção do motor (G). Assegure-se que o terminal quadrado macho do eixo se encaixe no quadrado fêmea da junção. Inserir o cabo do acelerador e os cabos eléctricos (A) no envólucro de manutenção (B) até os cabos sairem para permitir a ligação (Fig. 1A). Atarraxar o parafuso (V) certificando-se que este esteja bem posicionado na sua sede (S). Agora o eixo está firmemente fixado na junção.

2 Desenrosque a bucha de plástico (C) e introduze-a na haste. Coloque a

haste no seu alojamento no interior da empunhadura até quando a etiqueta de aperto (F) coincidir com a bordinha da coroa de plástico rosqueada (P). Estas operações permiten aos terminais quadrados macho/fêmea de se encaixar entre eles.

3 Enrosque manualmente a bucha (C) apertando até o fim. Ligação fio gas e fios elétricos: repeite escrupulosamente as instruções contidas neste manual.

IT DECESPUGLIATORE SPALLEGGIATO

1 Innestate I’albero flessibile nel giunto motore (G). Assicuratevi che il terminale quadrato maschio dell’albero vada ad innestarsi nel quadrato femmina del giunto. Infilate facendo scorrere l’assieme filo gas e fili elettrici (A) nella fascetta di fermo (B) sino a consentire i collegamenti necessari (vedere Fig. 1A). Avvitate la vite (V) assicurandovi che si posizioni correttamente nella sua sede (S). Ora l’albero é saldamente fissato al giunto. 2 Svitate la ghiera in plastica (C) ed infilatela sull’asta. Alloggiate l’asta nella sua

sede all’interno dell’impugnatura sino a quando l’etichetta di fermo (F) va a coincidere con il bordino della corona in plastica filettata (P). Queste operazioni permettono ai terminali quadrati maschio/femmina di innestarsi fra loro.

3 Avvitate manualmente la ghiera (C) serrando fino in fondo. Collegamento filo gas e fili elettrici: attenetevi scrupolosamente alle istruzioni riportate all’interno del manuale.

HU VÁLLRAAKASZTHATÓ SÖVÉNY-NYÍRÓ

1 Dugja a hajlékony tengelyt a motor illesztésébe (G). Gyõzõdjön meg arról, hogy a tengely négyszögletes csap vége az illesztés négyszögletes anya részébe kerüljön. Illessze be a kapcsoló kábelt és az elektromos vezetékeket (A) a rögzító sínbe (B) annyira, hogy a szükséges kapcsolódás létrejöjjön (Id.: 1A ábra). Csavarja be a csavart (V) és gyõzõdjön meg arról, hogy helyesen illeszkedjen a helyébe (S). Most a tengely szilárdan az illesztésben található.

2 Lazítsa ki a mûanyag szorítócsavart (C) és húzza rá a szárra. A markolat belsejébe addig csúsztassa be a szárat, amíg az ütközõ cimke (F) nincs egy vonalban a csavarmenetes mûanyag korona (P) szélével. Ezek a mûveletek lehetõvé teszik, hogy a négyszögletes csap/anya végek egymásba kapcsolódjanak.

3Manuálisan teljesen csavarja be a szorítócsavart (C). Gáz-és áramzsinórok: gondosan tartsa be a kézikönyvben található útmutatást.

@θΑMNOKOΠTHΣ ΠΛATHΣ

1 Βάλτε τάστην υπ(

G) τκινητήρα. Βε

2 Γυρίστε τ πλαστικ πα (

C) και

τ στ ά

αρσενικ σ τ ά έ πρ στ

 

 

Σπρώ τ ά ώστε να κλειδώσει η

(

F) πλάκα µε τ

θηλυκ της

υπ τ κινητήρα. Τoπoθετήστε την

ντί

πλαστικσ(

P). Αυτά τα κάνγια να πρ

γkα kαι τα

kαλωδια

ηλεkτριkής σύνδεσης (

A) µέσα στην

θηλυκκαι αρσενικστά

 

 

αντίστυπ(

 

B) τ για να γίνει η σωστή

 

3 Βιδώστε τ πλαστικ πα (C) µε τ

Συνδέστε την

σύνδεση (∆είτε εικ. 1A). Βιδώστε την (V), πρ να είναι

αντλία γκα και τα καλώδια ανα στις

 

καλά πρστην υπτης (

S). Τώρα άείναι

 

 

 

 

καλά και σταθερά πρστκινητήρα.

 

 

 

 

 

Page 12
Image 12
Electrolux 4630X/46 cc, B 412 X / 42 CC, B 342 X / 34 CC, 95390041400, 95390045500, 4230X/42 cc FI Olkaimellinen Pensaikkoaura

95390039200, 95390038900, 95390039000, 95390039100, 95390038600 specifications

The Electrolux 95390041400 series encompasses a range of high-performance vacuum cleaner components designed to enhance cleaning efficiency and convenience for users. This series includes models such as the 3825/38 cc, B 342 X / 34 CC, 3325/34 cc, and 3930/38 cc, each equipped with cutting-edge technologies and distinctive features tailored to meet diverse cleaning needs.

One of the standout characteristics of the Electrolux 95390041400 series is its powerful suction capabilities. These models utilize advanced motor technologies that generate strong airflows, ensuring effective dirt and dust removal from various surfaces. The suction power is adjustable in many models, allowing users to customize the cleaning experience according to the specific type of flooring or surface being cleaned.

The design of these vacuum cleaners is also remarkable. Lightweight and ergonomically crafted, they offer ease of maneuverability, enabling users to navigate around furniture and tight corners without difficulty. The compact build is coupled with a variety of attachments, including crevice tools and upholstery brushes, which provide versatility in cleaning different areas of the home.

Another significant feature of this series is the incorporation of advanced filtration systems. Many models come equipped with HEPA filters that capture tiny allergens and particles, making them an excellent choice for allergy sufferers. The filtration system ensures that the air expelled is cleaner than the air in the home, contributing to a healthier living environment.

The Electrolux 95390041400 series also emphasizes ease of use and maintenance. Features such as bagless designs and easy-to-empty dust containers reduce the hassle of cleaning and maintenance. Additionally, the models typically include a variety of indicator lights, alerting users when the dust container needs emptying or when filters require replacement.

In terms of aesthetics, the series features sleek and modern designs that are not only functional but visually pleasing. The appliances come in various colors and finishes, allowing them to blend seamlessly into different home decors.

Overall, the Electrolux 95390041400 series demonstrates a commitment to quality and user-friendly design. With powerful suction, advanced filtration, and versatile attachments, these models are well-suited for meeting the challenges of modern home cleaning while keeping user comfort and health in mind.