KUNDENDIENST
Servicestellen | Points de service | Servizio dopo vendita | |
5506 | Mägenwil/Zürich | 1028 Préverenges | 6916 Grancia |
Industriestr. 10 | Le Trési 6 | Zona Industriale E | |
9000 | St. Gallen |
|
|
Zürcherstrasse 204 e |
|
| |
4127 | Birsfelden |
|
|
Hauptstrasse 52 |
|
| |
6032 Emmen |
|
| |
Buholzstrasse 1 |
|
| |
7000 | Chur |
|
|
Comercialstrasse 19 |
|
| |
3018 | Bern |
|
|
Morgenstrasse 131 |
|
|
Ersatzteilverkauf | Point de vente de | Vendita pezzi di ricambio |
| rechange |
|
5506 Mägenwil | 5506 Mägenwil | 5506 Mägenwil |
Industriestrasse 10 | Industriestrasse 10 | Industriestrasse 10 |
Tel. 0848 848 023 | Tel. 0848 848 023 | Tel. 0848 848 023 |
Fachberatung / Verkauf | Demonstration / Vente | Consulente (cucina) / |
|
| Vendita |
8048 Zürich | 8048 Zürich | 8048 Zürich |
Badenerstrasse 587 | Badenerstrasse 587 | Badenerstrasse 587 |
Tel. 044 405 81 11 | Tel. 044 405 81 11 | Tel. 044 405 81 11 |
Garantie | Garantie | Garanzia |
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantie- schein, Faktura oder Verkaufs- beleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchs- anweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht- Original Teilen.
Nous octroyons sur chaque produit | Per ogni prodotto concediamo una |
2 ans de garantie à partir de la date | garanzia di 2 anni a partire dalla |
de livraison ou de la mise en service | data di consegna o dalla sua messa |
au consommateur (documenté au | in funzione. (fa stato la data della |
moyen d’une facture, d’un bon de | fattura, del certificato di garanzia o |
garantie ou d’un justificatif d’achat). | dello scontrino d’acquisto ) |
Notre garantie couvre les frais de | Nella garanzia sono comprese le |
mains d’œuvres et de déplacement, | spese di manodopera, di viaggio e |
ainsi que les pièces de rechange. | del materiale. |
Les conditions de garantie ne sont | Dalla copertura sono esclusi il |
pas valables en cas d’intervention | logoramento ed i danni causati da |
d’un tiers non autorisé, de l’emploi | agenti esterni, intervento di terzi, |
de pièces de rechange non | utilizzo di ricambi non originali o |
originales, d’erreurs de maniement | dalla inosservanza delle prescrizioni |
ou d’installation dues à l’inobser- | d’istallazione ed istruzioni per l’uso. |
vation du mode d’emploi, et pour |
|
des dommages causés par des |
|
influences extérieures ou de force |
|
majeure. |
|
76