H

KiegészítŒ védelmet nyùjt egy legfeljebb 30 mA névleges kioldási áramerŒsség¦ hibaáram- védŒberendezés beépítése. Ezzel kapcsolatban kérje ki villanyszerelŒjének tanácsát.

A kábelt és az esetleg szükséges hosszabbítókábelt ùgy vezessük, hogy ne legyen lehetŒség annak megrántására, illetve arra, hogy valaki rálépjen.

Amennyiben hosszabítókábelt használunk, ennek alkalmasnak kell lennie a megfelelŒ teljesítmény átvitelére, mert ellenkezŒ esetben a kábel és/vagy az aljzat tùlforrósodhat.

A készülék nem alkalmas sem az üzemi használatra, sem a szabadban történŒ használatra.

A készüléket használat közben ne hagyjuk felügyelet nélkül.

A gyermekek nem képesek azoknak a veszélyeknek a felismerésére, amelyek a villamos berendezések szakszer¦tlen használatából származnak. Éppen ezért ne engedjük meg a gyermekeknek, hogy a villamos háztartási eszközöket felügyelet nélkül használják.

Ha a készülék nincs használatban, valamint ha azt tisztítani akarjuk, hùzzuk ki az aljzatból a hálózati csatlakozódugaszt.

Vigy￿zat! A készülék mindaddig áram alatt van, amíg a hálózathoz van csatlakoztatva.

A hálózati csatlakozó kihùzása elŒtt kapcsoljuk ki a készüléket.

A készüléket nem szabad a hálózati csatlakozó kábelnél fogva vinni.

K￿L￿NLEGES BIZTONS￿GI EL￿ŒR￿SOK

Vigy￿zat, tızvesz￿lyes! A kenyér meggyulladhat. Éppen ezért a kenyérpirítót ne használjuk függöny vagy egyéb éghetŒ anyagok közelében, vagy alatt.

Ne tegyünk a kenyér behelyezŒ nyílásokba (8) tùl vastag kenyeret vagy péksüteményt, vagy alufóliába, illetve m¦anyag fóliába csomagolt kenyeret, mert t¦zveszély vagy áramütés veszélye áll fenn.

Toljuk felsŒ állásba a pirítóskiemelŒ kart, mielŒtt a dugaszt kihùzzuk a dugaszolóaljzatból.

￿g￿si s￿r￿l￿s vesz￿lye ￿ll fenn: A készülék egyes részei a használat közben nagyon felforrósodnak. Csak a fogantyùkat vagy a gombokat szabad megérinteni.

Hagyjuk a készüléket leh¦lni, mielŒtt valamilyen alkatrészt leveszünk vagy felteszünk.

Ne kísérletezzünk az ételeknek a készülékbŒl történŒ kivételével, amikor a készülék üzemben van.

Ne használjunk olyan tartozékot, amely nem a készülékkel került leszállításra!

Ez a készülék csak kenyér pirítására alkalmas. Ne használjuk semmiféle más élelmiszer felmelegítésére.

Semmiképpen ne tegyünk a kenyér behelyezŒ nyílásokba (8) sajtos vagy valamilyen más élelmiszerrel megkent kenyeret.

AZ ELS￿ ￿ZEMBE HELYEZ￿S EL￿TT

Távolítsunk el minden csomagolóanyagot.

A készüléket négyszer-ötször f¦tsük fel a legmagasabb fokozatra beállítva, kenyér nélkül, hogy a gyártás során rajtamaradt maradványok leégjenek róla. Ez alatt gondoskodjunk a megfelelŒ szellŒztetésrŒl (például nyitott ablakkal)!

KEZEL￿S

Tegyük be a kenyérszeleteket a kenyér behelyezŒ nyílásokba (8). Mindegyik kenyér behelyezŒ nyílás (8) pirítási m¦veletenként csakis egy szelet kenyér befogására van kialakítva.

Csatlakoztassuk a hálózati dugaszt (1) egy erre alkalmas aljzathoz.

Állítsuk be a szabályozóval (4) a kívánt pirítási fokozatot (1 = leggyengébb pirítás, 7 = legerŒsebb pirítás). Az elsŒ használathoz a 3. fokozatot ajánlatos választani.

Nyomjuk le ütközésit a pirítós kiemelŒ kart (7), ùgy, hogy bekattanjon az alsó helyzetben. Az ellenŒrzŒlámpa (6) kigyullad és a pirítási m¦velet elkezdŒdik.

A készülék automatikusan kikapcsol, mihelyt eléri az elŒre beállított pirítási fokot. A pirítós kiemelŒ kar (7) felugrik. A pirítós elkészült.

Vigy￿zat: A pirítós-szeletek és a készülék alkatrészei a pirítási m¦velet alatt és közvetlenül azt követŒen, nagyon forróak!

11

H

A pirítási fokozatot még a pirítási m¦velet alatt is módosíthatjuk a szabályozó (4) segítségével.

M￿lyhıt￿tt keny￿r pir￿t￿sa: Tegyük be a kenyeret a kenyér behelyezŒ nyílásba, illetve nyílásokba

(8). Állítsuk be a szabályozót (4) a kívánt pirítási fokozatra. Nyomjuk le a pirítós kiemelŒ kart (7). Ezenkívül nyomjuk le a DEFROST (3) gombot is. A gomb mellett található LED a pirítási m¦velet alatt világít. Ezzel elkezdŒdik a pirítás.

K￿sz pir￿t￿s felmeleg￿t￿se: Állítsuk a szabályzót (4) a kívánt pirítási fokra. Tegyük be a kenyeret a kenyér behelyezŒ nyílásba, illetve nyílásokba (8). Nyomjuk le a pirítós kiemelŒ kart (7). A pirítási m¦velet megkezdŒdik. Ezenkívül nyomjuk le a REHEAT (2) gombot is. Az említett gomb mellett található LED a pirítási m¦velet alatt világít. A pirítás megkezdŒdik.

Zsemlefelt￿t (9): Zsemle felmelegítéséhez használjuk a zsemlefeltétet (9). Vigy￿zat! A zsemlét ne tegyük közvetlenül a kenyér behelyezŒ nyílásokba.

Használat elŒtt hajtsa fel a feltekerŒ tartozékot. Helyezze azt a pirítóra, a pirítónyílások (8) fölé. Tegyük a zsemlét vagy zsemléket a zsemlefeltétre (9), és ezután nyomjuk le a pirítós kiemelŒ kart (7), amíg be nem kattan a helyére. Amikor a pirítós kiemelŒ kar felugrik, a zsemlét levehetjük a zsemlefeltétrŒl.

Vigy￿zat! A zsemlefeltét nagyon felforrósodik.

TISZTŒT￿S ￿S ￿POL￿S

A Biztonsági elŒírásokat ilyenkor is feltétlenül tartsuk be.

Mindenek elŒtt hagyjuk a készüléket teljesen leh¦lni.

A készülékházat egy puha, nedves törlŒruhával és kevés mosogatószerrel töröljük át.

Semmiképpen ne használjunk sùrolószert vagy agresszív tisztítószert, vagy éles tisztítóeszközt.

M￿SZAKI ADATOK

Üzemi feszültség :

230

V~ 50 Hz váltakozóáram

Teljesítményfelvétel :

850

W

K￿RNYEZETV￿DELMI TAN￿CSOK

Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos és elektronikai hulladékok átvevŒhelyén. A terméken található szimbólum, a használati ùtmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet.

A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelŒen ùjrahasznosíthatóak. Az ùjrahasznosítással, az anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek egyéb felhasználásával sokat tehetünk környezetünk megóvásáért.

A megfelelŒ hulladék-átvevŒhelyrŒl a helyi önkormányzatnál érdeklŒdhetünk.

GARANCIAFELT￿TELEK ￿S ￿GYF￿LSZOLG￿LAT

Készülékeinket szállítás elŒtt rendkívül pontos minŒségi ellenŒrzésnek vetjük alá. Ha ennek ellenére gyártás vagy szállítás közben károsodás történt, kérjük, juttassa vissza a készüléket a kereskedŒnek. A törvény által meghatározott jogokon kívül a vásárló a következŒ garancia értelmében is követeléssel élhet: A megvásárolt készülékekre 2 év garanciát biztosítunk, a vásárlás napjától számítva. Ezalatt az idŒszak alatt ingyen vállalunk minden javítást, amely bizonyíthatóan gyártási vagy anyaghibának tudható be. Ekkor vagy kicseréljük készülékét, vagy ingyen megjavítjuk. Nem érvényes a garancia azokra a meghibásodásokra, melyek helytelen használat vagy harmadik személy által történŒ javítás, beavatkozás vagy nem gyári alkatrész

behelyezése közben vagy után jönnek létre.

elta GmbH

 

Carl-Zeiss-Str. 8

￿ltal elismert

63322 Rödermark

12

Page 7
Image 7
Elta T127 instruction manual Klnleges Biztonsgi Elœrsok, AZ ELS Zembe Helyezs Eltt, Kezels, Tisztœts S Pols, Mszaki Adatok

T127 specifications

The Elta T127 is a cutting-edge radar system designed for advanced air defense and surveillance applications. One of the key features of the T127 is its high-resolution radar capabilities, which allow for the detection, tracking, and identification of a broad range of aerial threats, including stealth aircraft, drones, and cruise missiles. This capability is critical in modern warfare where the ability to quickly identify and respond to threats can significantly affect the outcome of a conflict.

The T127 utilizes advanced phased array technology, which provides several advantages over traditional radar systems. The system can electronically steer its beam without the need for mechanical movement, resulting in quicker target acquisition and tracking. Additionally, the phased array design enhances reliability and reduces maintenance needs, making the T127 an ideal choice for long-term military deployments.

Another significant aspect of the Elta T127 is its multi-role functionality. The system is capable of serving various purposes, including air surveillance, missile defense, and target acquisition. This versatility makes it suitable for both ground-based and airborne operations, providing military forces with a comprehensive situational awareness capability. The integration of artificial intelligence and machine learning algorithms further enhances its operational efficiency by automating target identification and classification, thus reducing the workload for operators.

The T127 is also designed with advanced signal processing techniques, enabling it to filter out noise and clutter from the radar returns. This feature significantly improves the system’s ability to detect low-altitude and slow-moving objects, which are often challenging to track with conventional radar systems. Moreover, its capability to operate in diverse environmental conditions ensures that military forces remain effective regardless of the battlefield scenario.

In terms of deployment, the Elta T127 is mobile and can be easily transported, allowing for rapid repositioning to adapt to changing tactical situations. It typically features a modular architecture, making upgrades and maintenance more straightforward, ensuring the system remains effective against evolving threats.

In conclusion, the Elta T127 radar system stands out for its high-resolution tracking, multi-role capabilities, and advanced technologies, making it an essential asset for modern air defense strategies. Its combination of mobility, reliability, and adaptability positions it as a critical component of military operations in today's complex security environment.