Pt

figura. Coloque as roscas no acessório (11) e empurre para baixo a alavanca (9). A luz de controle (6) se acenderá e o processo começará. Quando a alavanca for liberada, pode-se retirar as roscas. Atenção! O acessório para roscas fica muito quente durante o uso.

Os processos de torrar, descongelar ou aquecer podem ser interrompidos pressionando-se o botão STOP (4).

Nota: se a alavanca (9) não se encaixar, pode ser que o fornecimento de energia esteja interrompido. Certifique-se de que o fio esteja adequadamente conectado à tomada.

CUIDADOS E MANUTENÇÃO

Pol

INSTRUKCJA OBSŁUGI

T405 TOASTER ALU DESIGN

Szanowny Kliencie,

W celu uniknięcia niepożądanych uszkodzeń i wypadków, spowodowanych przez nieprawidłowe użycie urządzenia, należy przed uruchomieniem go uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Prosimy stosować ją zawsze i bez wyjątku. Przekazując urządzenie osobie trzeciej, należy dołączyć do niego instrukcję obsługi.

BUDOWA

Leia também as Normas de Segurança.

Aguarde até que o aparelho se esfrie.

A superfície pode ser limpada com um pano macio e húmido e detergente suave.

Jamais use produtos abrasivos ou agressivos.

DADOS TÉCNICOS

Voltagem

:

230 V~ 50Hz

Consumo

:

800, 1200, 2000 W

CONSELHOS PARA PROTECÇÃO DO AMBIENTE

Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo doméstico normal. Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções de utilização e a embalagem chamam a atenção para esse facto.

As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a reutilização, a utilização material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos fazem com que dê um contributo valioso para a protecção do nosso ambiente.

1.Kabel zasilania z wtyczką

2.Przycisk DEFROST

3.Przycisk REHEAT

4.Przycisk STOP

5.Regulator

6.Lampka kontrolna X

7.Lampka kontrolna Reheat X

8.Lampka kontrolna Defrost X

9.Dźwignia tostera

10.Otwory na pieczywo

11.Ruszt na bułeczki

11

10

9

8

7

6

 

 

5

1

2

3 4

Por favor, informe-se junto das autoridades locais sobre os centros de recolha competentes.

GARANTIA E SERVIÇO PÓS-VENDA

Antes da entrega os nossos aparelhos são submetidos a um severo controlo de qualidade. Se, apesar de todos os cuidados tanto no processo de produção como no transporte, o aparelho apresentar algum defeito, agradecemos o favor de o devolver ao vendedor. Independentemente de todos os direitos de garantia legais, o comprador tem os seguintes prorrogativas em relação à garantia:

Para o aparelho adquirido, oferecemos uma garantia de 2 anos a começar no dia da aquisição. Durante este período eliminamos gratuitamente qualquer deficiência provadamente atribuível a defeitos de materiais ou de fabricação, quer por meio de reparação, quer por troca.

As deficiências provocadas por utilização inadequada do aparelho, por intervenção ou reparação por parte de terceiros ou pela montagem de peças estranhas não são cobertas pelo âmbito desta garantia.

elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark

21

WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

Nieprawidłowa obsługa oraz nieodpowiednie obchodzenie się z urządzeniem mogą prowadzić do zakłóceń jego pracy i do obrażeń ciała użytkownika.

Urządzenie może być używane jedynie do przewidzianego celu. W przypadku niezgodnego z przeznaczeniem użycia lub nieodpowiedniej obsługi nie będzie przejęta odpowiedzialność za powstałe szkody.

Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy sprawdzić, czy rodzaj prądu oraz napięcie sieciowe zgadza się z danymi na tabliczce znamionowej urządzenia.

Nie zanurzać urządzenia i wtyczki w wodzie lub innych płynach. Jeżeli jednak zdarzy się, że urządzenie wpadnie do wody, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, a urządzenie przekazać przed ponownym użyciem do przeglądu przez fachowca. Istnieje niebezpieczeństwo zagrożenia życia przez porażenie prądem!

Nigdy nie otwierać samemu obudowy!

W żadnym wypadku nie wprowadzać przedmiotów do wnętrza obudowy.

Nie dotykać urządzenia mokrymi rękami, nie stawiać go na wilgotnym podłożu i nie używać go, jeżeli jest mokre.

Nigdy nie chwytać wtyczki mokrymi rękami.

Kontrolować regularnie kabel zasilający i wtyczkę pod względem ewentualnych uszkodzeń. W przypadku uszkodzeń kabel zasilający i wtyczka muszą zostać wymienione przez producenta lub wykwalifikowanego fachowca w celu uniknięcia narażenia na niebezpieczeństwo.

Nie używać urządzenia, jeżeli kabel zasilający i wtyczka wykazują uszkodzenia, urządzenie upadło na ziemię lub uszkodzone zostało uszkodzone w inny sposób. W takich przypadkach przekazać urządzenie do kontroli względnie naprawy w specjalistycznym warsztacie.

Nie próbować nigdy naprawy samemu. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem!

Nie zawieszać kabla sieciowego nad ostrymi kantami i trzymać z dala od gorących przedmiotów i otwartego płomienia. Odłączać kabel od gniazdka ciągnąc tylko za wtyczkę.

22

Page 12
Image 12
Elta T405 instruction manual Leia também as Normas de Segurança

T405 specifications

The Elta T405 is a sophisticated surveillance drone designed to meet the demands of modern aerial reconnaissance and surveillance operations. With a robust set of features, advanced technologies, and exceptional characteristics, the T405 stands as a reliable asset for military, security, and civil applications.

At the core of the Elta T405's capabilities is its exceptional flight system. It boasts a flight endurance of up to 24 hours, allowing for prolonged operations without the need for frequent refueling or re-deployment. This extended flight period is complemented by a range of over 150 kilometers, enabling operators to gather intelligence over vast areas.

One of the standout features of the T405 is its advanced sensor suite. The drone is equipped with high-resolution electro-optical and infrared cameras, which provide real-time video feeds and detailed imagery. These sensors allow for effective day and night surveillance, enabling operators to maintain situational awareness even in challenging weather conditions. The platform also supports other payloads, such as synthetic aperture radar (SAR), which enhances its capabilities in detecting ground movement and changes over time.

The T405’s operational versatility is enhanced by its ability to perform various flight modes, including autonomous, semi-autonomous, and manual controls. This flexibility allows operators to tailor their operational approach according to mission requirements. Furthermore, the drone can be integrated into existing command and control systems, facilitating seamless data sharing and coordination.

In terms of its design, the T405 features a lightweight yet durable airframe constructed with advanced composite materials. This design choice not only contributes to the drone's impressive performance but also enhances its stealth capabilities, reducing its radar cross-section for discreet operations.

The Elta T405 incorporates cutting-edge communication technologies that ensure secure and reliable data transmission. Its advanced encryption methods safeguard sensitive information, while its ability to operate in contested environments allows for continuous connectivity even in the face of electronic warfare tactics.

Safety is paramount in the T405's design, featuring an automated flight safety system that includes fail-safe mechanisms like automatic return-to-home functions in case of communication loss or low battery.

Overall, the Elta T405 is a state-of-the-art drone that embodies the latest advancements in surveillance technology. With its robust features, extensive operational range, and advanced sensor capabilities, it is poised to become an indispensable tool for armed forces, intelligence agencies, and various civil organizations around the globe.