Euro-Pro 998B owner manual Instruccion DE Seguridad Importante

Models: 998B

1 14
Download 14 pages 51.83 Kb
Page 2
Image 2

INSTRUCCION DE SEGURIDAD IMPORTANTE

“Cuando usar una máquina eléctrica, la precaucion basica hay que slempre se seguido, incluiendo el sequito.” “Leer todas instrucción antes de usar esa máquina de coser.” “Esta máquina de coser esta diseñada por el uso casero.”

RECOMMANDATIONS IMPORTANTES

DANGER: lorsqu’on utilise un appareil électrique, certaines mesures de sécurité élémentaires s’imposent pour réduire le risque de choc électrique, notamment : Lire toutes les directives suivantes avant d’utiliser votre machine à coudre.

DANGER : Pour éviter les risques de secousses électriques :

“PELIGRO”

“Reducir riesgo del choque eléctrico.”

8. “Para desconectar, carrar todos

dominados a la posició “0”,

1.Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance.

2.Débranchez toujours l’appareil immédiatement après vous en être servi ou avant de le nettoyer.

1.“Una máquina de coser debe nunca esta desligada cuando esta enchufada. Siempre no enchufar esta máquina de coser desde la salida eléctrica èn seguida déspues de usar y antes de limpiar.”

2.“Usar esta máquina de coser solamente por el uso prometido como se describe en ese manual. Usar solamente los accessories recomendados por el fabricante que se contiene en ese manual.”

3.“Nunca operar esta máquina de coser si la cuerda o el enchufe esta dañado, si la máquina de coser no trabaja oportunamente, si ella ha sido caida o dañada, o caido en aguá.”

4.“Nunca dirigir la máquina de coser con la abertura del aire obstruido. Quedar la ebertura del aire fuera de hilas, pelo y ropa.”

5.“Nunca caer o insertar alguno abjeto en alguna obertura.”

6.“No usar al aire libre.”

7.“No operar a dónde el productos pulverulentos están usados o oxygeno se administra.”

entonces quit ar el enchufe desde la

salida.”

9. “No desenchufar por sacar sobre la

cuerda. Agarrar el enchufe pero no

agarrar la cuerda.”

“CONSERVAR LOS

INSTRUCCIONES DE LA

ADVERTENCIA”

A. La máquina de coser.

a. “Reemplazar la bombilla con el tipo mísmo con is vatio.”

b. “Tener dedos alejado desde tatas piezas motriz. Cuidado especial esta necesitado alrededor la aguja de la máquina de caser.”

c. “Siempre usar el plato de la aguja propla. El plato falso puede causar la aguja romper.”

d. “No usar la aguja forcida.” e. “No sacar o I peler la tela

cuando coer. Ello puedo desviar la aguja romper.”

f. “Desconectar la máquina de coser a “0” cuando hace alguno ajuste en la area de la aguja, tal como enhebrar la aguja, cambiar la aguja, enhebrar el carrete, o cambiar prensatelas.”

g. “Siempre desenchufar la máquina de coser desde la salida cuando quitat la cubierta, lubricar o cuando ajustar.”

AVERTISSEMENT – pour réduire le risque de brûlures, d’incendie, de décharge électrique ou de blessures :

1.Ne laissez pas les enfants utiliser la machine à coudre comme un jouet. Surveillez attentivement tout appareil utilisé par un enfant ou à proximité d’enfants.

2.N’utilisez cette machine à coudre que pour l’utilisation décrite dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le manufacturier, décrits dans ce manuel.

3.N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la prise ne sont pas en bon état, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a fait une chute, ou s’il a été en contact avec l’eau. Retournez-le chez EURO-PRO Operating LLC pour toute inspection, réparation ou réglage électrique ou mécanique.

4.N’utilisez jamais l’appareil

lorsqu’un de ses orifices de ventilation est obstrué. Gardez les orifices de ventilation et la pédale de commande libres de toutes peluches, poussières ou retailles de tissus.

5.Tenez les doigts loin des parties mobiles de l’appareil. Portez une attention particulière autour

de l’aiguille.

6.Utilisez toujours la plaque à aiguille indiquée. L’utilisation d’une plaque à aiguille inadéquate peut causer le bris de l’aiguille.

7.N’utilisez pas d’aiguille tordue.

8.Ne tirez pas sur le tissu vers l’avant ou vers l’arrière lorsque vous cousez. Ceci pourrait faire dévier l’aiguille, qui pourrait se briser.

9.Mettez la machine à coudre hors tension (position « 0 ») pour effectuer tout réglage, pour enfiler

ou changer l’aiguille, remplir la canette ou changer le pied presseur, ou pour toute autre manipulation similaire.

10.Débranchez toujours la machine à coudre pour retirer les couvercles, lubrifier, ou effectuer tout réglage ou réparation mentionnés dans le manuel d’instructions.

11.N’échappez jamais d’objet à l’intérieur de l’appareil et n’essayez pas d’en insérer par les ouvertures.

12.N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.

13.N’utilisez pas l’appareil en présence de vapeurs d’aérosols, ni dans un endroit où on administre de l’oxygène.

14.Pour débrancher la machine, mettez-la hors tension (position

«0 »), puis retirez la fiche de la prise.

15.Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur son cordon, saisissez plutôt sa fiche.

CONSERVER CES DIRECTIVES

Cette machine à coudre est conçue pour un usage domestique uniquement.

2

Rev. 06/02H

EURO-PRO Operting LLC

All rights reserved

3

Rev. 06/02H

EURO-PRO Operating LLC

Tous droits réservées

Page 2
Image 2
Euro-Pro 998B owner manual Instruccion DE Seguridad Importante

998B specifications

The Euro-Pro 998B is a versatile and powerful vacuum cleaner designed to meet the needs of both homeowners and professional cleaners. With a focus on efficiency and convenience, the 998B incorporates a range of features and cutting-edge technologies that make it a standout choice in the high-performance vacuum market.

One of the main features of the Euro-Pro 998B is its lightweight design. Weighing in at just under ten pounds, this vacuum cleaner is easy to maneuver around the house, making cleaning less of a chore and more accessible for users of all ages. The compact design also makes it simple to store in smaller spaces, a crucial consideration for urban dwellers or anyone with limited storage options.

The Euro-Pro 998B boasts powerful suction capabilities, thanks to its robust motor and innovative airflow design. This ensures that dirt and debris are effectively captured from a variety of surfaces, including carpets, hardwood floors, and upholstery. The vacuum's specialized floor nozzle can easily transition from carpets to hard surfaces, delivering optimal cleaning performance across different environments.

Another standout characteristic of the Euro-Pro 998B is its advanced filtration system. Equipped with a HEPA filter, this vacuum captures 99.97% of dust mites, pet dander, and allergens as small as 0.3 microns. This is especially beneficial for allergy sufferers and pet owners, offering a cleaner, healthier home environment.

In terms of user convenience, the Euro-Pro 998B features a generous 25-foot power cord, allowing users to clean larger areas without constantly switching outlets. Additionally, the vacuum comes with a selection of essential attachments, including crevice tools and upholstery brushes, making it versatile enough for various cleaning tasks beyond just floors.

The Euro-Pro 998B also emphasizes ease of maintenance, with a bagless design that simplifies the emptying process. The transparent dust canister allows users to see when it's time to empty, ensuring optimal suction performance is maintained at all times.

Overall, the Euro-Pro 998B vacuum cleaner combines lightweight design, powerful suction, advanced filtration, and user-oriented features to deliver exceptional cleaning performance. It is an excellent solution for anyone seeking a reliable, efficient, and versatile vacuum cleaner that caters to a variety of cleaning needs. With its innovative technologies, the 998B stands out in the competitive market of household appliances, making cleaning easier and more effective than ever before.