Secure Child

Asegurar al niño Pour installer l’enfant

Waist Belt

Waist Belt

Cinturón de seguridad

Cinturón de seguridad

Courroie abdominale

Courroie abdominale

Crotch Belt

Cinturón de la entrepierna

Courroie d’entrejambe

Place your child in the seat. Position the crotch belt between your child’s legs.

Buckle the restraint belts to the crotch belt. Make sure you hear a "click" on both sides.

Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child. The restraint system should remain attached.

Sentar al niño en la silla. Colocar el cinturón de la entrepierna entre las piernas del niño.

Asegurar los cinturones de seguridad al cinturón de la entrepierna.

Cerciorarse de oír un "clic" en ambos lados.

Verificar que el sistema de sujeción está bien seguro, jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción debe permanecer ajustado.

Mettre l’enfant dans le siège. Glisser la courroie d’entrejambe entre ses jambes.

Fixer les courroies abdominales à la courroie d’entrejambe.

S’assurer d’entendre un « clic » de chaque côté.

Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est bien attaché. Il doit résister.

Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child. Please refer to the next section for instructions to tighten the waist belt.

Apretar cada cinturón de la cintura de modo que el sistema

de sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la siguiente sección para mayores detalles sobre cómo apretar el cinturón.

Serrer les courroies abdominales de sorte que le système

de retenue est bien ajusté contre l’enfant. Consulter la section suivante pour voir les instructions visant à serrer les courroies abdominales.

12

Page 12
Image 12
Fisher-Price P3556, P3259, L1907, J5933, H9499, T3765, T1899, T1900, T3763 Secure Child, Asegurar al niño Pour installer l’enfant