MODE D’EMPLOI
OPERATING MANUAL
INVERTER COOLING MODEL
WALL MOUNTED TYPE
SAFETY PRECAUTIONS
CONTENTS
En-1
DANGER
PROGRAM TIMER
FEATURES AND FUNCTIONS
SLEEP TIMER
WIRELESS REMOTE CONTROL UNIT
En-3
NAME OF PARTS
Press the CLOCK ADJUST button Fig. 6
Close the battery compartment lid
Use the TIMER SET
adjust the clock to the current time
En-5
OPERATION
To Select Mode Operation
Press the START/STOP button Fig.6 P
To Stop Operation
En-6
Press the START/STOP button Fig. 6 P
To Use the ON timer or OFF timer
TIMER OPERATION
OFF timer or ON timer operation
Use the TIMER SET buttons Fig. 6 N to adjust the
To Use the SLEEP Timer
SLEEP TIMER OPERATION
To Change the Timer Settings
How To Use the Main Unit Controls
Vertical Air Direction Adjustment
ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATION
Horizontal Air Direction Adjustment
En-9
En-10
SWING OPERATION
To select SWING Operation
Press the SWING button Fig. 6 S
Cleaning the Intake Grille
CLEANING AND CARE
Cleaning the Air Filter
2. Clean with water
En-12
TROUBLESHOOTING
Symptom
Problem
En-13
OPERATING TIPS
AUTO Restart
TROUBLESHOOTING
En-14
Temperature and Humidity Range
Outdoor temperature
Indoor temperature
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
SOMMAIRE
Fr-1
DANGER
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE
Fr-2
INVERSEUR
Fr-3
NOMENCLATURE DES ORGANES
Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST Fig
Installez les Piles
Utilisez les touches TIMER SET
Utilisation de la Télécommande
Fr-5
FONCTIONNEMENT
Sélection du mode de Fonctionnement
Appuyez sur la touche START/STOP Fig. 6 P
Arrêt du climatiseur
Fr-6
Appuyez sur la touche START/STOP Fig. 6 P
Refroidissement COOL
Fr-7
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION
l’heure d’arrêt et de mise en marche souhaitées
Appuyez sur la touche START/STOP Fig. 6 P mar
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ
Utilisation des commandes de l’appareil principal
FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE
Fr-8
Fr-9
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR
Réglage de la direction verticale du flux d’air
Appuyez sur la touche SET vertical Fig. 6 Q
Fr-10
FONCTIONNEMENT OSCILLANT
Sélection du fonctionnement oscillant SWING
Arrêt du fonctionnement oscillant SWING
Fr-11
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION! mentation
Nettoyage de la grille d’admission
Fr-12
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme
Problème
Fr-13
CONSEILS D’UTILISATION
Remise en marche automatique
GUIDE DE DÉPANNAGE
Plage de température et d’humidité
Fr-14
CONSEILS D’UTILISATION
Mode Refroidissement
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ÍNDICE
Sp-1
¡PELIGRO ¡PRECAUCION
Sp-2
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
INVERSOR
CAMBIO AUTOMÁTICO AUTO CHANGEOVER
Sp-3
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
Sp-4
PREPARATIVOS
Cargue las pilas AAA/R03/LR03 ⋅
Inserte las pilas
Sp-5
FUNCIONAMIENTO
Para seleccionar el modo de funcionamiento
Para ajustar el termostato
Para detener el funcionamiento
Sp-6
Refrigeración
Deshumectación
Sp-7
FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR
Si el aparato ya está funcionando, pase al paso
Empleo del temporizador programable
Sp-8
FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO
Para cambiar los ajustes del tiempo
Cómo emplear los controles de la unidad principal
Sp-9
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE
Ajuste de la dirección vertical del aire
Presione el botón SET vertical Fig. 6 Q
Sp-10
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN
Pulse el botón SWING VAIVÉN Fig. 6 S
Para detener el funcionamiento de vaivén SWING
Sp-11
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza de la rejilla de entrada
1. Extraiga la rejilla de entrada
Sp-12
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Problema
Síntoma
Sp-13
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Reinicio automático
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Margen de temperatura y humedad
Sp-14
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Modo de refrigeración
Page