![FUNCTIONS 5](/images/new-backgrounds/13996/139969x1.webp)
| Connections • Conexiones • Connexions • Verbindungen |
|
| |||||||||||||
| Input |
|
|
| Balanced use with XLR connectors | Output |
|
| ||||||||
| Entrada |
|
|
|
| Balanceado con conector XLR | Salida |
|
| |||||||
| Entrée |
|
| Utilisation avec connecteurs XLR symétriques | Sortie |
|
| |||||||||
| Eingang |
| Symmetrische Verwendung mit XLR Anschluss | Ausgang |
|
| ||||||||||
|
| 2 | 1 = | Ground/ Shield•Masa/Tierra | 1 |
|
|
|
| |||||||
|
|
|
| Masse/ Blindage•Masse/ bschirmung |
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
| 2 = Hot•Vivo•Point Chaud•heiß | 3 |
|
|
|
| |||||||
| 3 | 1 | 3 = | Cold•Retorno•Point Froid•kalt | 2 |
|
|
| ||||||||
| For unbalanced use pin1 and pin 3 have to be bridged |
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
| Para no balanceado, el pin 1 y pin 3 deben puentearse |
|
|
|
| ||||||||
|
| Pour une connexion assymétrique, les pins 1 & 3 doivent être reliés. |
|
| ||||||||||||
| Bei unsymmetrischer Verwendung müssen Pin 1 und 3 gebrückt werden. |
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Balanced use of mono 1/4” jack plugs | ||||
Unbalanced use of mono 1/4” jack plugs |
|
|
| |||||||||||||
No balanceado con jack mono 1/4” jack plugs |
|
|
| Balanceado usando jack 1/4” jack plugs | ||||||||||||
Jack Assymétrique 6.35mm |
|
|
|
|
|
| Jack Symétrique 6.35mm | |||||||||
Unsymmetrische Verwendung des 6,35 mm |
|
|
| Symmetrische Verwendung des 6,35 mm | ||||||||||||
Klinkenanschlusses |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Klinkenanschlusses | ||||
Tip•Punta•Pointe•Spitze = |
|
|
|
|
|
|
|
| Tip•Punta•Pointe•Spitze = | |||||||
Signal•Señal•Point Chaud•Signal |
|
|
|
|
|
| Hot•Vivo•Point Chaud•Heiß | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Ring•Anillo•Bague•Ring = | ||||
Sleeve•Cuerpo•Corps•Schaft= |
|
|
|
|
|
|
| Cold•Retorno•Point Froid•Kalt | ||||||||
|
|
|
|
|
|
| Sleeve•Cuerpo•Corps•Schaft= |
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
Ground/ Shield |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
Masa/Tierra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Ground/ Shield |
|
|
|
| |
Masse/Blindage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Masa/Tierra |
|
|
|
| |
Masse/Abschirmung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Masse/Blindage |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Masse/Abschirmung |
|
|
|
|
Tip•Punta• Pointe• Spitze |
|
|
|
|
|
|
|
| Tip•Punta• Pointe• Spitze | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Ring•Anillo•Bague•Ring | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
Sleeve•Cuerpo•Corps•Schaft |
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
| Sleeve•Cuerpo•Corps•Schaft | ||||||||||
Strain relief clamp |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Strain relief clamp |
|
|
|
| ||
Pestaña de sujección |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Pestaña de sujección |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
Décharge de traction |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Décharge de traction |
|
|
|
| |
Zugentlastung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Zugentlastung |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
For connections of balanced and unbalanced plugs, ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug . En conexiones no balanceadas en conectores estéreo, el anillo y el cuerpo deben puentearse.
Pour tout branchement d’une connexion symétrique avec une connexion assymétrique, veuillez relier la bague & le corps sur tout Jack Stéréo 6.35mm.
Bei symmetrischen und unsymmetrischen Steckern müssen Ring und Schaft am Stereostecker gebrückt werden.
| ACTIVE SPEAKERS |
| ALTAVOCES ACTIVOS • ENCEINTE AMPLIFIEE • AKTIVER LAUTSPRECHER |
1 | FUSE HOLDER/VOLTAGE SELECTOR and MAIN POWER CONNECTOR. Please make sure |
that your local voltage matches the voltage indicated on the unit, before you attempt to con- | |
nect and operate your RS SERIES loudspeaker. Blown fuses may only be replaced by fuses | |
| of the same type and rating. |
| FUSIBLE/SELECTOR DE VOLTAJE y CONECTOR DE ALIMENTACION. Por favor asegurese |
| que la tensión de su zona es la indicada en la unidad antes de conectar y operar con su caja RS |
| SERIES.Losfusiblequemadosdebenreemplazarsesiempreconfusiblesdelmismotipoyvalor. |
| FUSIBLE/SELECTION DE LA TENSION D’UTILISATION & ALIMENTATION. Assurez vous |
| que l’appareil soit commuté sur la tension électrique en vigueur dans votre pays (France: |
| 230V) avant de l’allumer (ON). Vous pouvez alors mettre votre enceinte RS sous tension |
| après ces vérifications. Veillez à n’utiliser que des fusibles de caractéristiques identiques au |
| fusible d’origine lorsque le remplacement est nécessaire. |
| SICHERUNGSHALTER/SPANNUNGSWAHLSCHALTER und NETZANSCHLUSS. Stellen Sie |
| sicher, dass Sie die richtige Spannung eingestellt haben, bevor Sie den Lautsprecher in Be- |
| trieb nehmen. Ersetzen Sie eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine desselben Typs |
| und mit den identischen Werten. |
2 | Use the POWER switch to put your RS SERIES loudspeaker into operation. |
| Use el interruptor de ENCENDIDO para iniciar la operativa de su RS SERIES. | |
| Utilisez l’interrupteur POWER afin de mettre votre enceinte RS SERIES sous tension. | |
| Mit dem POWER Schalter schalten Sie den Lautsprecher ein. | |
3 | MAIN INPUT. These XLR connectors, 1/4” and RCA connectors are the inputs for the signal | |
source. There are separate XLR inputs for MIC and LINE and are adjustable individually. As | ||
| ||
| well as having individual balanced XLR inputs for both MIC and LINE they also have UN- | |
| BALANCED 1/4” input for MIC and UNBALANCED RCA inputs for LINE level input. | |
| ENTRADA PRINCIPAL. Estos conectores XLR, jack 1/4” y RCA son las entradas de señal | |
| de audio. Hay entradas XLR separadas para MICRO y LINEA y se ajustan individualmente. | |
| También tienen entrada individual balanceada XLR para MICRO y LINEA también tienen en- | |
| trada NO BALANCEADA JACK 1/4” para MICRO y NO BALANCEADA RCA para entradas | |
| de nivel LINEA. | |
| ENTREE AUDIO. Les connecteurs XLR - Jack 6.35mm - RCA permettent la connexion du | |
| signal source principal. Les modèles possèdent une entrée MICROPHONE & une entrée | |
| LIGNE, toutes les deux sur embase XLR et avec un réglage de niveau séparé. Les modèles | |
| possèdent aussi deux entrées symétriques séparées (MICROPHONE & LIGNE) sur embase | |
| XLR. Ces entrées sont doublées pour une connexion ASSYMETRIQUE: Jack 6.35mm pour | |
| l’entrée MICROPHONE & RCA pour l’entrée LIGNE. |
FUNCTIONS 5
FUNCIONES • FONCTIONS • EINLEITUNG