|
|
|
|
|
|
|
|
11a Windows: | Mac: | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EN Windows: Insert the product software CD into the computer after it has been turned on and started up. Wait until the startup screen displays on your computer. This can take several seconds.
IMPORTANT: If the startup screen does not appear,
ES | Windows: introduzca el CD del software del producto en |
| el equipo después de haberlo encendido e iniciado. Espere |
| a que aparezca la pantalla de inicio en su equipo. Esto |
| puede durar varios segundos. |
| IMPORTANTE: Si no aparece la pantalla de inicio, haga |
| doble clic en Mi PC, haga doble clic en el icono del |
| con el logotipo de HP y, a continuación, haga doble clic en |
| setup.exe. |
FR | Windows : après la mise sous tension et le démarrage de |
| l’ordinateur, placez le |
| Patientez jusqu’à ce que l’écran de démarrage s’affiche. |
| Cette opération peut durer plusieurs secondes. |
| IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’affiche pas, |
| |
| du |
EN
ES
FR
Mac: Connect the USB cable to the port on the back of the product, and then to any USB port on the computer.
Mac: conecte el cable USB al puerto ubicado en la parte posterior del producto y, a continuación, a cualquier puerto USB del equipo.
Mac : branchez le câble USB au port arrière du périphérique, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur.