Entrechoquez l'ensemble sections supérieure (4) et centrale (5) avec la section inférieure (6) à l'aide d'une chute de bois, comme illustré.
4. supérieure et centrale ne bougent plus vers le repère de référence (ruban adhésif) sur la section de poteau inférieure.
Den oberen (4) und mittleren Stangenaufbau (5) wie gezeigt mit einem Holzstück in das obere Stangenteil (6) hineinklopfen. Die Baugruppen zusammenstauchen, bis sich der obere und mittlere Stangenaufbau nicht mehr auf die mit Klebeband markierte Stelle am unteren Stangenteil zubewegen.
Golpee el conjunto de la sección superior del poste (4) y la sección media del poste (5) en la sección inferior del poste (6) usando un trozo de madera como se muestra. Siga golpeando hasta que el conjunto de las secciones superior y media del poste ya no se mueva hacia la marca de referencia de cinta que se encuentra en la sección inferior del poste.
ATTENTION !
VORSICHT!
¡PRECAUCIÓN!
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE SITUE À 12,7 CM (5")
DE L'EXTRÉMITÉ DU POTEAU. LORSQU'ELLES SONT CORRECTEMENT EMBOÎTÉES LES UNES DANS LES AUTRES, LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE CHEVAUCHER DE 8,89 CM
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER BEFINDET SICH CA.
12,7 CM (5") VOM STANGENENDE. WENN DIE STANGENTEILE RICHTIG ZUSAMMENGESTAUCHT WURDEN, SOLLTEN SIE UM MINDESTENS 8,89 CM
IMPORTANT! WICHTIG! ¡IMPORTANTE!
Alignez le petit creux de la section de poteau supérieure
(5)sur la gorge de la section de poteau centrale (6), comme illustré.
Die Ausbuchtung im mittleren Stangenteil (5) wie gezeigt mit der Rinne im unteren Stangenteil (6) ausrichten.
Alinee la concavidad de la sección media del poste (5) con la depresión de la sección inferior del poste (6) como se muestra.
| 3.81 cm | |
TROUGHGorge | Bottom pole | |
Rinne | ÉTIQUETTE | |
Depresión | ||
D'IDENTIFICATION | ||
12.7 | ||
| ||
cm | MARKIERUNGSAU | |
| FKLEBER | |
| CALCOMANÍA DE | |
| IDENTIFICACIÓN |
Bottom pole
RENFONCEMENT
EINBUCHTUNG
CONCAVIDAD
TROU
LOCH
ORIFICIO
5
6
Bout de bois (non fourni)
Holzstück (nicht im Lieferumfang enthalten)
Trozo de madera (No se suministra)
ÜBERLAPPEN. DER ABSTAND ZWISCHEN DEM ÜBERLAPPENDEN STANGENTEIL UND DEM MARKIERUNGSAUFKLEBER SOLLTE ALSO 3,81 CM (1- 1/2") BETRAGEN.
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN ESTÁ COLOCADA A 12,7 CM (5") DEL EXTREMO DEL POSTE. CUANDO ESTÁN ADECUADAMENTE EMBRAGADAS, LAS SECCIONES DEL POSTE DEBEN TENER UN TRASLAPE MÍNIMO DE 8,89 CM
ENTRE EL POSTE TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN.
4 | CES TIGES SONT |
ILLUSTRÉES UNIQUEMENT | |
POUR INDIQUER | |
| L'ALIGNEMENT REQUIS. |
| ELLES NE SONT PAS |
| COMPRISES DANS LE |
| MATÉRIEL FOURNI. |
DIE HIER ABGEBILDETEN
STÄBE DIENEN NUR DER
BESSEREN
VERANSCHAULICHUNG DER
KORREKTEN
AUSRICHTUNG; SIE SIND
NICHT IM LIEFERUMFANG
ENTHALTEN.
LAS VARILLAS SE
MUESTRAN CON EL OBJETO
DE REPRESENTAR
VISUALMENTE LA
ALINEACIÓN, Y NO SE
SUMINISTRAN CON EL
HERRAJE
5. Enfilez le boulon (12) dans le support et la section de poteau inférieure (6) et fixez avec l'écrou (10), comme illustré. L'écrou doit être serré jusqu'à ce qu'il soit contre le bord extérieur des
Die Schraube (12) wie gezeigt durch die Halterung und das untere Stangenteil (6) schieben und mit der Mutter (10) befestigen. Die Mutter muss so weit angezogen werden, bis sie bündig mit der Außenkante der Gegenmutter abschließt.
Instale el perno (12) a través del soporte y de la sección inferior del poste (6) y fije con la tuerca (10) como se muestra. La tuerca se debe apretar hasta que quede al ras del borde exterior de las contratuercas.
12
6
10
39 | 07/04 | P/N 21463608 |