![Eng Cold motor: Push the gas control up to end positon choke ().](/images/new-backgrounds/93393/9339395x1.webp)
5
Eng Cold motor: Push the gas control up to end positon choke (![Bei kaltem Motor: Gashebel in die Endstellung choke () schieben.](/images/new-backgrounds/93393/9339395xi2.webp)
![Motore freddo: Portare il comando del gas su choke ().](/images/new-backgrounds/93393/9339395xi3.webp)
).
Bei kaltem Motor: Gashebel in die Endstellung choke (![Bei warmem Motor: Gashebel in die Vollgasstellung " " schieben.](/images/new-backgrounds/93393/9339395xi5.webp)
![Motore caldo: Portare il comando del gas sul massimo "".](/images/new-backgrounds/93393/9339395xi6.webp)
) schieben.
F Avec un moteur froid: pousser l'accélérateur vers le haut à la limite du starter choke ().
Esp Con el motor frío: Empuje el acelerador hacia arriba hasta la posición choke () [estrangulación].
Motore freddo: Portare il comando del gas su choke (![Manual background](/images/new-backgrounds/93393/9339395xi15.webp)
![Manual background](/images/new-backgrounds/93393/9339395xi16.webp)
).
NL Bij een koude motor: Schuif de gashendel naar boven tot de eindpositie choke ().
Eng Warm motor: Push the gas control half-way to full gass position "
".
Bei warmem Motor: Gashebel in die Vollgasstellung " " schieben.
F Avec un moteur chaud: pousser l'accélérateur à ".
Esp Moter caliente: Empuje el acelerador hasta la mitad de su recorrido hacia la posición de plenos gases "".
Motore caldo: Portare il comando del gas sul massimo "
".
NL Bij een warme motor: Schuif de gashendel halverwege naar de volgaspositie "".
48