Manuals
/
Husqvarna
/
Lawn and Garden
/
Lawn Mower
Husqvarna
CT130 instruction manual
Models:
CT130
1
83
84
84
Download
84 pages
4.72 Kb
77
78
79
80
81
82
83
84
<
>
Troubleshooting
Install
F Emplacement des commandes
Maintenance
F 2. Commande de et starter
Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje
Bagger adjustment
Eng 9. Cutting height setting
How to
Safety
Page 83
Image 83
83
Page 82
Page 84
Page 83
Image 83
Page 82
Page 84
Contents
Manual de las instrucciones
CT130
Anleitungshandbuch
Manuel d’instructions
Ci riserviamo il diritto di modifiche o cambiamenti senza preavviso
II. Preparation
1. Safety Rules
Safe Operation Practices for Ride-On Mowers
Eng I. Training
IV. Maintenance and Storage
II. VORBEREITUNG
1. Sicherheitsvorschriften
Regeln für die sichere Bedienung von Rasentraktoren
I. SCHULUNG
IV. WARTUNG UND LAGERUNG
III. UTILISATION
1. Règles de Sécurité
F I. PRÉCAUTIONS DUTILISATION
II. PRÉPARATION
IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
III. OPERACIÓN
1. Reglas De Seguridad
Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles
I. I. INSTRUCCIÓN
IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
II. PREPARAZIONE
1. Norme Antinfortunistiche
Regole di sicurezza per trattorini da prato
I. ADDESTRAMENTO ALL’USO
IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
II. VOORBEREIDING
1. Veiligheidsregels
Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers
NL I. TRAINING
Vibratie
Vibration
Lärmpegel
Vibration
Page
ON SLOPES MORE THAN
AUGEN
GEFAHR
ZU VERMEIDEN
SCHWEFELSÄURE
LENKRAD
2. Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje
2. Montaggio. 2. Montering
STEERING WHEEL
NL HET STUUR
F VOLANT DE DIRECTION
Esp VOLANTE DE DIRECCIÓN
VOLANTE
Sedile
Sitz
F Siège
Esp Asiento
Einbau der Batterie
Eng Install battery
Installazione della batteria
NL Accu installeren
Page
Eng To install bagger components to tractor
To assemble and install mulcher plug
Bagger adjustment
Horizontal adjustment
Vertical adjustment
Installation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors
Seitenjustierung
Montage und Installation des Mulcheinsatzes
Montage der Grasfangbox
Justieren der Grasfangbox
F Assemblage des composants du collecteur
Réglage vertical
Adjustement du collecteur
F Pour assembler le collecteur
Réglage horizontal
Portezuela posterior
Ajuste vertical
Esp Para montar el contenedor
Regulacion del contenedor
Ajuste horizontal
Per montare i componenti del cesto di raccolta
Regolazione orizzontale
Per Iinstallazione del Kit Mulching
Per montare il cesto di raccolta
Regolazione del cesto
sluitring
NL Hetmonteren van componenten van de grascontainer op de trekker
Horizontale bijstelling
Het monteren en installeren van de mulchplug
NL De grascontainer monteren
Afstellen van grascontainer
Esp PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADORAS
Eng TO ADJUST GAUGE WHEELS
EINSTELLEN DER TASTRÄDER
F POUR RÉGLER LES SUPPORTS DE ROUE
3. Beschrijving van functies
3. Functional description. 3. Funktionsbeschreibung
3. Description du fonctionnement
3. Descripción del funcionamiento. 3. Funzionamento
NL De plaats van de bedieningsorganen
F Emplacement des commandes
Esp Ubicación de los mandosè
Comandi
NL 1. Schakelaar verlichting Eng 2. Throttle and choke control
Eng 1. Light switch 1. Lichtschalter F 1. Interrupteur des phares
F 2. Commande de et starter
Esp 1. Interruptor de alumbrado 1. Interruttore luci
Esp 3. Pedal de freno y de embrague
Eng 3. Brake and clutch pedal
3. Brems- und Kupplungspedal
F 3. Pédale de frein et d’embrayage
F 4. Levier de changement de vitesses
4. Palanca de cambios
Eng 4. Gear shift lever
4. Schalthebel
6. Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats
Eng 5. Connection/disconnection of the cutting unit
5. Ein- und Ausschalten des Mähaggregats
Eng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unit
7. Zündschloß
START
Eng 7. Ignition Lock
Esp 7. Cerradura de encendido
F 8. Frein de parking
Eng 9. Cutting height setting
Eng 8. Parking brake
8. Feststellbremse
Eng Filling up
4. Before starting. 4. Maßnahmen vor dem Anlassen
4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque
4. Prima dell’avviamento. 4. Maatregelen vóór het starten
Esp Nivel de aceite
FULL CAUTION - DO
Ölstand
F Niveau d’huile
Esp Presión de inflado de los neumáticos
Eng Tire air pressure
Reifendruck
F Pression de gonflage des pneus
F Démarrage du moteur
5. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción
5. Guida. 5. Rijden
Eng Starting of motor
Eng Warm motor Push the gas control half-way to full gass position
Eng Cold motor Push the gas control up to end positon choke
Bei kaltem Motor Gashebel in die Endstellung choke schieben
Motore freddo Portare il comando del gas su choke
OSSERVARE
Eng Turn the ignition key to “START position”
HINWEIS
NOTA
OSSERVARE
Eng NOTE
Esp NOTA
HINWEIS
Consejos para el corte
Eng Cutting tips
Ratschläge zum Rasenmähen
F Conseils de tonte
NL Maaitips
Consigli per il taglio dell’erba
Svuotamento del cesto
Eng To Dump Bagger
Entleeren der Grasfangbox
F Pour vider le bac
To rear discharging
Eng To convert mower
F Pour passer dune fonction à lautre
To mulching
Para cortar tipo mulching
Esp Para cambiar el ajuste de la segadora
Regolazione della funzione di taglio
NL De Maaier Ombouwen
Esp ADVERTENCIA
Eng WARNING
WARNUNG
F ATTENTION, DANGER
Esp Parada del motor
Eng Switching off the engine
Abstellen des Motors
F Arrêt du moteur
F ATTENTION, DANGER
6. Manutenzione. 6. Onderhoud, afstelling
Eng WARNING
WARNUNG
NL Motorkap
F Capot moteur
Esp Cubierta del motor
Cofano Motore
Esp Mantenimiento
Eng Maintenance
Wartung
F Entretien
Manutenzione del motore
Eng To service engine
F Afin de réaliser l’entretien du moteur
Wartung des Motors
25 hours
Eng SERVICE RECORD
WARTUNGSNACHWEIS
hours
Esp INFORME DE SERVICIO
F COMPE-RENDU DENTRETIEN
Carburator afstellen
NL SERVICE AANTEKENINGEN
DATI DI SERVIZIO
Esp Cuchillas
Eng Blades
Messerbalken
F Lames
Messerbalkenbohrung mit sechseckiger Aussparung
Eng 5 Star pattern blade
Messerbalkenbohrung mit fünfeckige Aussparung
F Lame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches
Esp Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntas
Esp Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntas
Lama con for stellare a 5 punte
NL Mes met 5-hoekige ster
BLADE REMOVAL
Esp Freno
Eng Brakes
Bremse
F Reglage du Frein
Desmontaje de la unidad de corte
Eng Dismantling of the cutting unit
Demontage des Mähdecks
Depose du Carter de Coupe
Esp Montaje de la unidad de corte
Eng Assembly of the cutting unit
Einbau des Mähdecks
F Montage du groupe de coupe
Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corte
Eng Replacement of drive belt for cutting unit
Auswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat
F Changement de la courroie dentrainment du carter de coupe
Esp Ajuste de la unidad de corte
Eng Adjustment of the cutting unit A. In the direction of travel
Einstellung des Mähaggregats
F Réglage du carter de coupe
SEITLICHE EINSTELLUNG
Eng SIDE-TO-SIDE ADJUSTMENT
Esp ADJUSTE DE LADO A LADO
“A”“A”
Esp Cambio de correa propulsora
Eng Replacement of drive belt
Auswechsein des Treibriemens
F Echange de la courroie dentraînement moteur- boîte
EINSTELLUNG DES SCHALTHEBELS DES DIFFERENTIALGETRIEBES
Eng TRANSAXLE GEAR SHIFT LEVER NEUTRAL ADJUSTMENT
VOOR GECOMBINEERDE VERSNELLINGSBAK EN ACHTERBRUG
Esp REGULACIÓN DE LA PALANCA DE
VELOCIDADES DEL CAMBIO MECÁNICO CON DIFERENCIAL Y TRACCIÓN ANTERIOR
NL AFSTELLING VAN DE SCHAKELHEFBOOM
Start motor will not turn engine
7. Troubleshooting 7. Störungssuche
Battery does not charge
Eng Engine will not start
Le moteur ne tourne pas régulièrement
7. Recherche des pannes. 7. Búsqueda de averías
F Le moteur ne démarre pas
Le démarreur n’entraîne pas le moteur
Il motore non gira bene
7. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten
Il motore non parte
Il motorino di avviamento non fa girare il motore
Eng The following steps should be taken when mowing season is over
8. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Rangement. 8. Conservación
Service
Service
WAARSCHUWING
8. Rismessaggio. 8. Stallen
ATTENZIONE
Servizio
Page
Printed in U.S.A
532175584 Rev. 1 5.15.01 TR