Manuals
/
Brands
/
Lawn and Garden
/
Lawn Mower
/
Husqvarna
/
Lawn and Garden
/
Lawn Mower
Husqvarna
CTH155
- page 88
1
88
88
Download
88 pages, 2.17 Mb
532 17 99-79 11.9.01 JH
Printed in U.S.A.
Contents
Main
Page
1. Safety Rules
Safe Operation Practices for Ride-On Mowers
I. Training
II. Preparation
III. Operation
IV. Maintenance and Storage
III. BETRIEB
Sicherheitsvorschriften
Regeln fr die sichere Bedienung von Rasentraktoren
I. SCHULUNG
II. VORBEREITUNG
IV. WARTUNG UND LAGERUNG
III. UTILISATION
I. PRCAUTIONS D'UTILISATION
II. PRPARATION
1. Rgles de Scurit
Conseils pour lutilisation en toute scurit des tondeuses autoportes
IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
1. Reglas De Seguridad
Prcticas de Operacin Seguras para las Segadoras Conducibles
I. I. INSTRUCCIN
II. PREPARACIN
III. OPERACIN
IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
I. ADDESTRAMENTO ALLUSO
II. PREPARAZIONE
III. FUNZIONAMENTO
1. Norme Antinfortunistiche
Regole di sicurezza per trattorini da prato
IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA
I. TRAINING
II. VOORBEREIDING
III. BEDIENING
1. Veiligheidsregels
Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers
Vibration Lrmpegel Vibration Vibratie Vibracin Vibrazioni Vibrering Vibration Vibrasjon Trin
m/s
IV. ONDERHOUD EN OPSLAG
F
NL
F
NL
Page
2. Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje 2. Montaggio. 2. Montering.
STEERING WHEEL
LENKRAD
VOLANT DE DIRECTION
1. ARBRE DEXTENSION
1. VERLENGAS
VOLANTE DE DIRECCIN
1. EJE DE EXTENCIN VOLANTE
Seat
Sitz
Sige
Asiento
Sedile
Einbau der Batterie
Mise en place de la batterie
NOTE!
HINWEIS!
Install battery
Instalacin de la batera
Installazione della batteria
Accu installeren
Page
Page
Page
Montage der Grasfangbox
Justieren der Grasfangbox
Seitenjustierung
Hhenjustierung
Montage und Installation des Mulcheinsatzes
Page
Pour assembler le collecteur
Adjustement du collecteur
Rglage horizontal
Rglage vertical
Pour assembler l'insert broyeur
Page
Para montar el contenedor
Regulacion del contenedor
Ajuste horizontal
Ajuste vertical
Page
Per montare il cesto di raccolta:
Regolazione del cesto:
Regolazione orizzontale
Regolazione verticale
Per I'installazione del Kit Mulching:
Page
De grascontainer monteren
Afstellen van grascontainer
Horizontale bijstelling
Verticale bijstelling
Het monteren en installeren van de mulchplug
POUR RGLER LES SUPPORTS DE ROUE
EINSTELLEN DER TASTRDER
PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADORAS
REGOLAZIONE DEI RUOTINI ANTERIORI
PEILWIELEN AFSTELLEN
Page
Page
2. Throttle control
2. Gashebel
2. Commande de gaz
2. Acelerador
2. Acceleratore
Page
4. Motion control lever
4. Ein- und Ausschalten des Antriebes
R N
S
F
4. Embrayage et dbrayage de la bote de vitesses
4. Acoplamiento/desacoplamiento de la transmisin
Page
OFF ON START
7. Ignition Lock
7. Zndschlo
7. Serrure de contact
7. Cerradura de encendido
8. Frein de parking
9. Free-wheel Control Lever
9. Ein-und Ausschalten des Freilaufes
8. Freno de estacionamiento
8. Freno di parcheggio
10. Mhhheneinstellung
10. Rglage de la hauteur de coupe
10. Ajuste de la altura de corte
10. Regolazione altezza di taglio
10. Instelling maaihoogte
Filling up
Tanken
Plein dessence
Reposicin de combustible
Rifornimento.
CAUTION - DO
Oil level
lstand
Niveau dhuile
Nivel de aceite
Page
5. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conduccin. 5. Guida. 5. Rijden.
Anlassen des Motors
Dmarrage du moteur
Arranque del motor
Avviamento del motore
Page
PURGE TRANSMISSION
ENTLFTEN DES GETRIEBES
PURGER LA TRANSMISSION
PURGAR LA TRANSMISIN
SPURGO DELLA TRASMISSIONE
TRANSMISSIE ONTLUCHTEN
Driving
Betrieb
Conduite
Conduccin
Guida
Cutting tips
Ratschlge zum Rasenmhen
Conseils de tonte
Consejos para el corte
Consigli per il taglio dellerba
To Dump Bagger
Entleeren der Grasfangbox
Pour vider le bac:
Para vaciar la cargadora
Svuotamento del cesto
To convert mower
Nutzung von Mulchfunktion, Heckauswurf (Deflektor) oder Sammelfunktion (Grasfangbox)
Pour passer d'une fonction l'autre:
Para cambiar el ajuste de la segadora
Regolazione della funzione di taglio
De Maaier Ombouwen
ATTENTION!
ADVERTENCIA!
PERICOLO!
WAARSCHUWING!
WARNING!
Switching off the engine
Abstellen des Motors
Arrt du moteur
Parada del motor
Arresto del motore
Het stoppen van de motor
Engine hood
Motorhaube
Capot moteur
Cubierta del motor
Cofano Motore
Motorkap
Mantenimiento
Manutenzione
Onderhoud
Maintenance
Wartung
To service engine
.
Wartung des Motors
Afin de raliser lentretien du moteur
12
Page
Page
Page
Blades
Messerbalken
HINWEIS:
Lames:
Cuchillas
5 Star pattern blade
Messerbalkenbohrung mit fnfeckige Aussparung
Lame avec orifice de fixation central (toil cinq branches):
6 Star pattern blade
Messerbalkenbohrung mit sechseckiger Aussparung
Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntas
Lama con for stellare a 5 punte
Mes met 5-hoekige ster
Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntas
Lama con foro stellare
Mes met 6-hoekige ster
Page
WARNUNG!
ATTENTION!
ADVERTENCIA!
PERICOLO!
WAARSCHUWING!
Dismantling of the cutting unit
Demontage des Mhdecks
Depose du Carter de Coupe
Desmontaje de la unidad de corte
Smontaggio del piatto di taglio
Assembly of the cutting unit
Einbau des Mhdecks
Montage du groupe de coupe
Montaje de la unidad de corte
Montaggio del piatto di taglio
Replacement of drive belt for cutting unit
Auswechsein des Treibriemens fr das Mhaggregat
Changement de la courroie d'entrainment du carter de coupe
Cambio de la correa propulsora del equipo de corte
Sostituzione della cinghia di movimento lame
Adjustment of the cutting unit
Einstellung des Mhaggregats
Rglage du carter de coupe
Ajuste de la unidad de corte
A
REGLAGE TRANSVERSAL
A
ADJUSTE DE LADO A LADO
REGOLAZIONE FIANCO A FIANCO
LINKS/RECHTS BIJSTELLEN
SIDE-TO-SIDE ADJUSTMENT
Replacement of drive belt
Auswechsein des Treibriemens
Echange de la courroie d'entranement moteur- bote
Cambio de correa propulsora
Sostituzione della cinghia di trazione
TRANSAXLE MOTION CONTROL LEVER NEU- TRAL ADJUSTMENT
EINSTELLUNG DES STEUERKNPPELS DES SCHALTGETRIEBES
REGLAGE DU LEVIER DE CONTROLE DU MOUVEMENT DE LA BOITE DE VITESSES
REGOLAZIONE DELLA LEVA DI COMANDO DEL MOVIMENTO DEL MECCANISMO DEL CAMBIO
AFSTELLING STUURBEDIENINGSHANDEL VAN GECOMBINEERDE VERSNELLINGSBAK EN ACHTERBRUG
REGULACIN DE LA PALANCA DE CONTROL DEL MOVIMIENTO DEL CAMBIO MECNICO
TRANSAXLE COOLING
TRANSAXLE PUMP FLUID
TRANSACHSEN-KHLUNG
TRANSACHSEN-PUMPENFLSSIGKEIT
REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION
7. Troubleshooting. 7. Strungssuche.
Engine will not start
Start motor will not turn engine
Engine runs unevenly
Engine feels weak
7. Recherche des pannes. 7. Bsqueda de averas.
El motor no arranca
El motor de arranque no hace girar al motor
El motor funciona irregularmente
Falta potencia en el motor
7. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten.
Il motore non parte
Il motorino di avviamento non fa girare il motore
Il motore non gira bene
Il motore non tira bene
8. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Rangement. 8. Conservacin.
8. Rismessaggio. 8. Stallen.