3

F8. Frein de parking

Pour enclencher le frein de parking :

1.Enfoncer à fond la pédale de frein/embrayage.

2.En même temps, relever vers le haut le levier du frein de parking et le maintenir dans cette position.

3.Relâcher la pédale de frein.

Pour déserrer le frein de parking, il suffit ensuite d'enfoncer à nouveau la pédale de frein/embrayage.

Esp 8. Freno de estacionamiento

Aplique el freno de estacionamiento de la manera siguiente:

1.Apriete el pedal del freno hasta el fondo.

2.Tire de la palanca de freno hacia arriba y manténgala en esta posición.

3.Suelte el pedal.

Para desaplicar el freno de estacionamiento sólo es necesa- rio apretar el pedal del freno.

8. Freno di parcheggio

Azionare il freno di parcheggio nel modo seguente:

1.Premere il pedale freno/frizione a fondo.

2.Tirare verso l’alto la leva del freno e.

3.Rilasciare il pedale.

Per disattivare il freno di parcheggio premere il pedale.

NL 8. Parkeerrem

Schakel de parkeerrem in als volgt:

1.Druk de rempedaal in tot op de bodem.

2.Breng de parkeerremhendel naar boven en houdt hem in deze stand.

3.Laat de rempedaal los.

Om de parkeerrem vrij te maken, behoeft u alleen de rempedaal in te drukken.

Eng 9. Choke control

When the engine is cold the choke should be pulled out before starting. When the engine has started and is running smoothly push the choke in.

F9. Starter

Lorsque le moteur est froid, retirer le starter avant d'essayer de démarrer. Lorsque le moteur a démarré et tourne régulièrement enfoncer le starter.

Esp 9. Estrangulador

Cuando el motor está frio, extraer el estrangulador antes deintentar el arranque. Cuando ha arrancado el motor y funciona con regularidad, introducir el estrangulador.

9. Choke

In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando dello choke prima di mettere in moto. Dopo l'avviamento ripremere in posizione di riposo quando il motore gira regolarmente.

9. Kaltstartregler

Bei kaltem Motor ist der Kaltstartregler herauszuziehen, bevor ein Startversuch gemacht wird. Nach Anspringen des Motors und bei gleichmäßigem Motorlauf ist der Kaltstartregler wieder zurückzuschieben.

NL 9. Chokeregelaar

Bij een koude motor dient de hendel te worden uitgetrokken, alvorens een startpoging wordt gedaan. Wanneer de motor is gestart en gelijkmatig loopt, dient de hendel te worden ingeschoven.

31

Page 31
Image 31
Husqvarna LT135 Frein de parking, Esp 8. Freno de estacionamiento, Freno di parcheggio, NL 8. Parkeerrem, Starter, Choke