Husqvarna LT135 Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción, Guida. 5. Rijden

Models: LT135

1 64
Download 64 pages 1.26 Kb
Page 35
Image 35
5.Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción.

5.Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción.

5.Guida. 5. Rijden.

 

F

Démarrage du moteur

 

 

S’assurer que le carter de coupe est en position de transport

 

 

(en position supérieure) et que le levier pour l’embrayage/

 

 

débrayage du carte de coupe est en position de débrayage.

 

Esp

Arranque del motor

 

 

Asegúrese de que el equipo de corte está en la posición de

 

 

transporte (en posición superior) y que la palanca para el

 

 

acoplamiento/desacoplamiento del equipo de corte está en

 

 

la posición de desacoplamiento.

 

 

Avviamento del motore

 

 

Il tagliaerba deve essere sollevato in posizione di trasporto

 

 

ela leva di inserimento/disinserimento deve essere in

Eng Starting of motor

 

`posizione”disinserito”.

Make sure that the cutting unit is in the transport position (top

 

Het starten van de motor

position) and that the lever for connection/disconnection of

NL

the cutting unit is in the disconnection position.

 

Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat (hoogste

 

 

 

 

stand) en dat de hendel voor aan/uitschakeling van de

Anlassen des Motors

 

maaikast in uitgeschakelde stand staat.

Darauf achten, daß das Mähaggregat in Transportstellung (obere Stellung) steht und daß der Hebel für Ein- und Aus- schalten des Mähaggregats auf “ausgeschaltet” steht.

Kupplungs- und Bremspedal ganz durchtreten und in dieser

Stellung halten. Getriebeschalthebel auf Leerlauf ”N” stellen.

F Enfoncer complètement la pédale de frein/débrayage.

S'assurer que le levier de vitesses est en position neutre.

Esp

Eng Press down the clutch/brake pedal completely and hold

NL

down. Set the gear lever in neutral ”N”.

Pise hasta el fondo el pedal de embrague/freno y manténgalo presionado. Ponga la palanca de cambios en punto neutro ”N”.

Premere il pedale freno/frizione a fondo tenendolo premuto. Portare la leva del cambio su ”N”, in folle.

Druk de koppelings/rempedaal geheel in en houdt hem ingedrukt. Breng de versnellingspook in de neutraalstand ”N”.

Eng Pull out the choke control (if engine is cold).

Den Kaltstarthebel herausziehen (nur bei kaltem Motor).

FTirer le starter (si le moteur est froid).

Esp Extraer el estrangulador (únicamente si el motor está frío).

Estrarre il comando dello choke (in caso di partenza a freddo).

NL Trek de choke uit (geldt alleen indien de motor koud is).

35

Page 35
Image 35
Husqvarna LT135 Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción, Guida. 5. Rijden, Démarrage du moteur, Arranque del motor