La ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto del nostro rasaerba. Siamo certi che avrà modo di apprezzare nel tempo e con soddisfazione la qualità del nostro prodotto. La preghiamo di legge- re attentamente questo manuale predisposto appositamente per in- formarla circa il suo uso corretto in conformità ai requisiti essenziali di sicurezza.

Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en choisissant notre tondeuses. Nous sommes persuadés que vous pourrez apprécier dans le temps la qualité de notre produit et que vous en serez entièrement satisfaits.Nous vous prions de lire attentivement ce manuel, spécialement conçu pour illustrer l'utilisation correcte de cette machine, dans le respect des normes de sécurité fondamentales.

We wish to thank you for choosing our lawn mowers. We are confident that the high quality of our machine will meet with your satisfaction and appreciation and that your lawn mower will give you long-lasting service.Before starting to use your machine, make sure to read with care this manual, which has been purposely drawn up to provide you with all the necessary information for proper use, in compliance with basic safety requirements.

Wir danken Ihnen für IhrVertrauen, das Sie uns durch den Kauf unseres Rasenmäher entgegengebracht haben und sind sicher, daß Sie mit der Qualität unseres Produkte zufrieden sein werden.Wir bitten Sie, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen, das Sie über die richtige Verwendung in Übereinstimmung mit den Sicherheitsvorschriften informiert.

Le damos las gracias por la confianza que nos ha demostrado al comprar nuestro cortacesped. Estamos seguros de que podrá apreciar con el tiempo y con satisfacción la calidad de nuestro producto.Le rogamos lea atentamente este manual preparado expresamente para informarle sobre el uso correcto con arreglo a los requisitos básicos de seguridad.

Wij danken u voor het vertrouwen waarmee voor u onze maaimachine heeft gekozen.

U zult langdurig plezier hebben van de kwaliteit van dit produkt. Leest u aandachtig dit handboek, dat speciaal bedoeld is om u te informeren over het juiste gebruik ervan volgens de vereiste veiligheidsvoorwaarden.

Agradecemos a preferência que nos deram, escolhendo a nossa cortadores de relva.Estamos seguros que, com o tempo, podereis apreciar a qualidade dos nossos produtos e ficareis plenamente satisfeitos.

Pedimos a leitura atenta deste manual, preparado especialmente para informar da utilização correcta da máquina e das normas de segurança fundamentais.

Gratulujemy Pan>stwu zakupu naszej kosiarka do trawy jestes>my pewni, zée be%dziecie Pan>stwo usatysfakcjonowani wysoka% jakos>cia% naszego produktu.

Prosimy o uwazé ne przeczytanie calÀ ej instrukcji obslÀ ugi i szczególÀ owe zapoznanie sie% ze wskazaniami dotycza% cymi bezpíeczen>stwa uzéytkowania urza%dzenia.

Köszönjük Fu^ nyírógép megvásárlása útján belénkhelyezett bizalmat. Biztosak vagyunk, hogy meg lesz elégedve gyártmanyunk mino^ségével.

Kérjük, olvassa el figyelemmel ezt az utasítást a helyes használati mod és a biztonsági eloirások betartása érdekében.

D°akujeme Vám za do°veru, ktorú ste nám prejavili kúpou nás°ho kosac° ka. Pri jeho pouz°ívaní a budete mat' moz° nost' ocenit' masívnost' prístroja ako aj kvalitu nás°ho vy>robku.

Pozorne si prec°ítajte tento návod k pouz° itiu, ktory> Vas bude informovat' o správnom pouz° ívaní podl'a základny> ch bezpec°nostny>ch predpisov.

Vi takker dig for at have valgt en af vores plæneklippere. Vi er overbeviste om, at maskinens høje kvalitet og præstationer vil tilfredsstille dine forventninger og klippe din plæne lang tid fremover. Læs vejledningen grundigt igennem, da den indeholder vigtige råd til en korrekt anvendelse i overensstemmelse med de vigtigste sikkerhedskrav.

Vi tackar er för det förtroende ni visat oss genom att köpa vår gräsklippare.Vi är övertygade om att ni med tillfredsställelse kommer att uppskatta vår produkts kvalitet under en lång tid framöver. Vi ber er att noggrannt läsa denna bruksanvisning som har till uppgift att informera er om hur man ska använda gräsklipparen på ett korrekt sätt i enlighet med nödvändiga säkerhetskrav.

Takk for tilliten du har vist ved å kjøpe vår gressklipper. Vi er sikker på at du i fremtiden vil sette pris på og ha glede av kvaliteten til vårt produkt. Vi ber deg om å lese denne veiledningen for å få all informasjon om riktig bruk i overensstemmelse med de viktigste sikkerhetskravene.

Kiitämme ruohonleikkurimme valinnasta. Olemme varmoja, että tuotteemme tarjoaa parhaan mahdollisen suorituskyvyn ja kestää käytössä pitkään. Lue käyttöopas huolellisesti, sillä se antaa tärkeää laitteen oikeaan ja turvalliseen käyttöön liittyvää tietoa.

Attenzione! Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso Attention! Lire le manuel d’instructions avant utilisation. Caution! Read the instructions manual before use.

Achtung! Vor der Verwendung ist die Bedienungsanleitung zu lesen. Atención! Leer el manual de instrucciones antes del uso.

Pas op! De gebruiksaanwijzing voor het gebruik nauwkeurig doorlezen. Atenção! Ler o manual de instruções antes do uso.

Tenere le persone estranee fuori dalla zona di pericolo! Eloigner toute personne etrangère de la zone dengereuse! Keep other people well away from the danger area! Unbefugte dürfen nicht in den Gefahrenbereich gelangen! Mantener al personal ajeno fuera de la zona de peligro!

Zorg ervoor dat andere personen buiten de gevarenzone blijven! Manter pessoas estranhas fora da zona de perigo

Attenzione:pericolo ferimento mani e piedi.

Attention! Danger de blessures des mains et des pieds.

Warning: Risk of hand and feet injury.

Achtung: Hand- und Fussverletzung

Atención: peligro heridas a manos y pies.

Let op, gevaar voor verwondingen aan handen en voeten.

Atenção, perigo machucamento mãos e pés.

Pericolo di aspirazione di gas tossici! Non utilizzare l'apparecchio in ambienti chiu- si o poco ventilati

Danger d’inhalation de gaz toxiques! Ne pas utiliser l’appareil dans des espaces fermés ou peu ventilés.

Risk of breathing in toxic gases ! Do not use the appliance in closed or poorly ventilated environments.

Gefahr des Einatmens giftiger Gase ! Das Gerät darf nicht in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen verwendet werden.

Peligro de aspiración de gases tóxicos! No utilizar el aparato en ambientes cerrados o poco ventilados

Gevaar voor inademing van giftige gassen! Gebruik het apparaat niet in gesloten of niet goed geventileerde ruimtes.

Perigo de aspiração de gás tossicos! Não utilizar o aparelho em lugares fecha- dos ou pouco ventilados.

Pericolo di esplosione! Non effettuare rabbocchi di carburante con motore in moto. Danger d’explosion ! Ne pas faire le plein de carburant, moteur en marche. Risk of explosion ! Do not top up with fuel with engine running. Explosionsgefahr ! Treibstoff darf nicht bei laufendem Motor nachgefüllt werden. Peligro de explosión! No rellenar con carburante cuando el motor está encendido

Gevaar voor explosie! Vul geen brandstof met draaiende motor bij. Perigo de explosão! Não juntar o carburante com o motor em função

Attenzione! Superficie calda.

Attention! Surface chaude

Caution! Hot surface

Achtung! Oberfläche ist heiß.

Atención! Superficie caliente

Pas op! Warm oppervlak

Atenção! Supercifie quente

Attenzione! Spegnere il motore e staccare la candela prima di effettuare qualun- que manutenzione

Attention! Eteindre le moteur et enlever la bougie avant d’effectuer quelque opération d’entretien que ce soit.

Caution! Switch off the engine and disconnect the spark plug before undertaking any maintenance work.

Achtung! Vor der Ausführung jeglicher Wartungsarbeiten ist der Motor abzuschalten und die Zündkerze abzuklemmen.

Atención! Apagar el motor y extraer la bujía antes de efectuar cualquier manutención

Pas op! De motor uitzetten en de bougie ontkoppelen alvorens enige onderhoudshandeling uit te voeren.

Atenção! Desligar o motor e a vela antes de qualquer manutenção

Uwaga! Przed uz>yciem przeczytac> instrukcjê obslÀugi. Figyelem! Elolvasni az utasìtàsokat a hasznàlat elott. Upozorne°ní! Pr°ed pouz°itím si pr°ec°tìte uz°ivatelskou pr°íruc°ku. Forsigtig! Læs vejledningen igennem inden ibrugtagning. Varning! Läs bruksanvisningen innan ni använder gräsklipparen Advarsel! Les bruksveiledningen før bruk.

Huomio! Lue käyttöopas huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa.

Przypadkowe osoby nie powinny przebywac> w zasie%gu pracy urza%dzenia. A veszélyes területen ne tartózkodjanak idegenek!

Zákaz zdrz°iavania sa cudzích osôb v nebezpec°nej oblasti. Hold uvedkommende personer på sikker afstand af farezonen! Håll alla obehöriga på avstånd från riskområdet!

Hold uvedkommende utenfor faresonen!

Älä anna asiattomien henkilöiden oleskella vaara-alueella!

Uwaga, niebezpieczen>stwo zranienia ra%k i nóg.

Figyelem, veszèly: kezek ès làbak megsebzèse.

Pozor, nebezpec°í porane°ní rukou a nohou.

Forsigtig: Fare for tilføjelse af sår på hænder og fødder.

Varning: risk för skada på händer och fötter.

Advarsel: Fare for å skade hendene og føttene.

Huomio: käsien ja jalkojen loukkaantumisen vaara.

Niebezpieczen>stwo wdychania gazów truja%cych! Nie uz>ywac> urza%dzenia w pomieszczeniach zamknie%tych lub o slÀabym przewietrzeniu

Mèrgezo gàzak belègzèse veszèly! Ne hasznàlni a gèpet zàrt vagy kevèsbè szelloztetett helysègekben.

Nebezpec°í nadechnutí toxických plynù ! Spotr°ebic° nepouz°ívejte v uzavr°ených nebo s°patne° ve°ìtraných místnostech.

Fare for indånding af giftige gasser! Anvend andrig maskinen i lukkede eller dårligt ventilerede rum.

Risk för inandning av giftiga gaser! Använd inte apparaten i stängda eller dåligt ventilerade lokaler.

Fare for å puste inn giftige gasser! Ikke bruk apparatet i lukkede eller dårlig ventilerte lokaler.

Myrkyllisten kaasujen hengittämisen vaara! Älä käytä laitetta suljetuissa tai riittämättömästi ilmastoiduissa tiloissa.

Niebezpieczen>stwo wybuchu! Nie przelewac> paliwa przy zapalonym silniku Robbanàsveszèly! Ne hajtani vègre az uzemanyag toltèst amikor a motor mukodèsben van.

Nebezpec°í výbuchu! Palivo nedolévejte za provozu motoru. Eksplosionsfare! Fyld aldrig brændstof på med motoren tændt.

Risk för explosion! Utför inte påfyllning av bränsle med motorn igång. Fare for eksplosjon! Ikke etterfyll drivstoff med motoren i gang. Räjähdyksen vaara! Älä suorita polttoaineentäydennystä moottorin käydessä.

Uwaga! Powierzchnia gora%ca

Figyelem! Meleg felulet.

Pozor ! Horký povrch

Forsigtig! Varm overflade.

Varning! Mycket het yta.

Advarsel! Varm overflate

Huomio! Kuuma pinta.

Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek konserwacji zgasic> silnik i wyja%c> s>wiece%

Figyelem! Kikapcsolni a motrot ès kiiktatni a gyertyàt minden karbantartàsi muvelet elott.

Pozor! Pr°ed prováde°ním jakékoliv údrz°by zhasne°te motor a odpojte svíc°ku. Forsigtig! Enhver form for vedligeholdelse skal ske med slukket motor og fra- koblet tændrør.

Varning! Stäng av motorn och lossa tändstiftet innan något som helst ingrepp för underhåll utförs.

Advarsel! Slå av motoren og kople fra tennpluggen før det utføres vedlikehold. Huomio! Sammuta moottori ja irrota sytytystulppa ennen minkään huoltotoimenpiteen aloittamista

2

Page 3
Image 3
Husqvarna MASTER 50 S manual

MASTER 50 S specifications

The Husqvarna MASTER 50 S is a remarkable piece of machinery designed for those who demand performance, reliability, and advanced technology in their outdoor equipment. This versatile tool is ideal for both professional landscapers and homeowners who want to keep their gardens and yards manicured to perfection.

One of the standout features of the MASTER 50 S is its robust engine. The powerful 50cc, two-stroke engine is designed to deliver maximum power while maintaining fuel efficiency. This balance makes the machine suitable for prolonged use, ensuring that users can complete their tasks without frequent interruptions for refueling.

The lightweight design of the MASTER 50 S enhances its maneuverability, making it easy to handle even during extended operations. This is coupled with an ergonomic handle, which reduces fatigue and provides better control over the machine. Users can easily navigate through tight spaces and around obstacles, ensuring precise trimming and cutting.

Another key feature of the Husqvarna MASTER 50 S is its innovative start technology. The professional-grade EasyStart system minimizes the effort required to start the engine, allowing users to get to work with minimal downtime. This is especially beneficial for those who might struggle with traditional starting mechanisms, making it accessible for a wider range of users.

Durability is a hallmark of the MASTER 50 S design. Constructed from high-quality materials, this tool is built to withstand the rigors of tough outdoor conditions. The components are engineered to resist wear and tear, ensuring a long lifespan and consistent performance through years of use.

Furthermore, the Husqvarna MASTER 50 S features a multi-functional head that allows users to quickly switch between various attachments. From trimming to edging, this flexibility makes the tool an invaluable addition to any outdoor toolkit.

In terms of safety, the MASTER 50 S is equipped with features such as an adjustable throttle and a chain brake, which provide peace of mind during operation. The machine has also been designed to minimize vibrations, enhancing user comfort during prolonged usage.

Overall, the Husqvarna MASTER 50 S combines power, efficiency, and innovation, catering to the needs of both professionals and enthusiasts alike. With its blend of advanced features and user-friendly design, it remains a leading choice in the outdoor power equipment market. Whether it's for routine maintenance or tackling more challenging jobs, the MASTER 50 S stands ready to deliver exceptional results.