hallan evaporado. |
- Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de |
los envases con seguridad. |
• Reemplace los silenciadores defectuosos. |
• Antes de usarlo, siempre inspeccione visualmente |
para ver que las cuchillas, los pernos de las cuchillas |
y el conjunto cortador no estén gastados o dañados. |
Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o |
dañados de dos en dos para mantener el equilibro. |
• En maquinas de más de una cuchilla, tenga cuidado |
puesto que la rotación de una cuchilla puede causar |
la rotación de otras cuchillas. |
III. Operación
•Nunca haga funcionar la máquina dentro de un área cerrada donde gases peligrosos de óxido de carbono pueden acumularse.
•Siegue solamente con luz de día o con una buena luz artificial.
•Si es posible evitar el uso del aparato sobre hierba mojada.
•En caso de pendientes, asegurarse de estar bien firme en los pies.
•Caminar, nunca correr.
•Con las máquinas giratorias con ruedas, cortar hori- zontalmente con respecto al frente de las pendientes, nunca arriba y abajo.
•Tener mucho cuidado, cuando se cambia dirección en las pendientes.
•No cortar demasiado las pendientes muy fuertes.
•Tener mucho cuidado cuando se hace marcha atrás o se empuja el cortacésped hacia sí mismos.
6
- después de golpear un objeto extraño. Inspeccione |
la segadora cuidadosamente, para verificar si hay |
daños y haga reparaciones antes de volver a arrancar |
y a operar el equipo; |
- si la maquina empieza a vibrar anormalmente |
(verifíquela inmediatamente). |
• Parar el motor: |
- siempre cuando se deja el cortacésped; |
- antes de abastecer el carburante. |
• Reduzca los ajustes de la aceleración durante el tiempo |
que el motor se apague, si el motor viene diseñado |
con una válvula de apagado, sierre el combustible |
cuando halla terminado de segar. |
• Ir despacio cuando se utiliza un asiento posterior. |
IV. Mantenimiento y Almacenamiento
•Guarde todos las tuercas, los pernos y los tornillos apretados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operación.
•Nunca guarde la máquina con combustible en el es- tanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignición presente.
•Permita que ese enfríe el motor antes de guardarlo en algún lugar cerrado.
•Para reducir el riesgo de encendido, guarde el motor, el silenciador, el comportamiento de la batería limpios de césped, hojas, y de demasiado grasa.
•Verifique frecuentemente el recogedor del césped para ver si hay uso o deterioración.
•Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas.
•Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera.
Colocar el cortacésped en una superficie llana (sin gravilla, guijarros, etc.). Rellenar el tanque de gasolina pura, sin aceite. No rellenar el tanque mientras está funcionando el motor.
•Para arrancar un motor frio, empuje el cebador (3) veces antes de tratar de arrancar. Empujar firmemente. Esto normalmente no es necesario cuando se arranca un motor que ya ha estado funcionando por ajgunos minutos.
•Manténgase sujeto hacia adentro el mando del freno del motor. Ponga la llave de encendido en la posición “START” (arrangue).
•Poner en marcha el motor soltando el mando.
NOTA: En tiempo más frio puede ser necesario repetir los pasos del cebado. En tiempo más caluroso el cebar demasiado puede hacer que se ahoge el motor y no va a arrancar. Si se ahoga el motor espere unos pocos minutos antes de tratar de arrancar. NO REPITA los pasos del cebado.
Starten en Stoppen
Zet de maaier op een vlakke ondergrond. Niet op een grindpad of iets dergelijks. Vul de benzinetank met benzine, geen oliemengsel. Nooit benzinetank vullen terwijl de motor draait.
•Om een koude motor te starten duwt u (3) keer op het voorinspuitpompie, voordat u gaat starten. Druk stevig. Deze stap is gewoonlijk niet nodig wanneer u een motor srart die reeds enkele minuten gelopen heeft.
•Houd de motorrembeugel aangetrokken. Draai de sleutel tot “START” positie.
•Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten.
N.B.: Bij koeler weer kan het nodig zijn om de voorinspuitstappen te herhalen. Bij warmer weer kan te veel voorinspuiten ertoe leiden dat de motor verzuipt en niet start. Als u de motor verzuipt, moet u enkele minuten wachten alvorens hem te starten en de voorinspuitstappen NIET herhalan.
Avviamento e Arresto
Portare il tosaerba su fondo piano (non su ghiaia, sassi o simili). Riempire il serbatoio con benzina pura.
Non versare bezina nel serbatoio mentre il motore è in marcia.
•In caso di motore freddo, premere (3) volte il cicchetto prima dell'avviamento. Premere con decisione. Quest'operazione non è generalmente necessaria nel caso di un motore che abbia già funzionato per qualche minuto.
•Tenere la leva del frein-motore. Girare la chiavetta su “START”.
•Fermare il motore rilasciando il comando.
N.B.: Nei climi freddi può rendersi necessario ripetere le fasi di iniezione del carburante col cicchetto. Nei climi più caldi l'uso eccessivo del cicchetto può causare l'ingolfamento del motore. In caso di ingolfamento, attendere qualche minuto prima di tentare di avviare nuovamente il motore. NON ripetere le fasi di iniezione