Jonsered LT2117CMA Switching off the engine, Abstellen des Motors, Arrêt du moteur, Warnung

Models: LT2117CMA LT2119CMA

1 88
Download 88 pages 3.49 Kb
Page 61
Image 61
Switching off the engine

5

Switching off the engine

Move the gas control to “Abstellen des Motors”. Disconnect the cutting unit by moving the connect/disconnect lever downwards. Lift up the cutting unit and turn the ignition key to “OFF” position. Allow the engine to idle for 1-2 minutes to cool down before switching off after a hard work.

Abstellen des Motors

Gashebel nach unten auf “Arrêt du moteur” führen. Mähaggregat durch Abwärtsführen des Aggregatschalthebels auskuppeln. Mäh- aggregat anheben und den Zündschlüssel auf “OFF” drehen. Den Motor 1-2 Minuten im Leerlauf arbeiten lassen, damit dieser nach längerem Mähbetrieb abkühlen kann.

Arrêt du moteur

Amener la commande des gaz vers le bas en position de ralenti "Parada del motor". Débrayer les lames en abaissant le levier de commande d'embrayage des lames.Relever le carter de coupe et amener la clé de contact sur la position "OFF". Après des travaux diffi ciles, laisser le moteur tourner au ralenti pendant 1 à 2 minutes pour qu'il refroidisse avant de l'arrêter.

Parada del motor

Lleve el acelerador hacia abajo hasta la posición “Arresto del motore”. De- sacople el equipo de corte llevando hacia abajo la palanca de acoplamiento/desacoplamiento. Levante el equipo de corte y ponga la llave de encendido en la posición “OFF” (apagado). Deje funcionar el motor en ralentí 1-2 minutos para que se enfríe antes de pararlo después de un tiempo de uso intenso.

Arresto del motore

Portare il comando del gas su “Het stoppen van de motor” (lento). Portare la leva di azionamento del dispositivo di taglio su “disinserito”, verso il basso. Sollevare il tagliaerba e girare la chiave su “off”. Far girare un paio di minuti il motore al minimo per raffreddarlo prima di spengerlo defi nitivamente dopo un pesante turno di lavoro.

Het stoppen van de motor

Breng de gashendel naar beneden tot stand “WARNING!ADVERTENCIA!”. Schakel de maaikast uit, door de aan/uitschakelhendel naar beneden te brengen. Verhoog de maaikast en zet de contactsleutel in positie “OFF”. Laat de motor 1-2 minuten stationair lopen om af te koelen, voordat deze uitgezet wordt.

WARNING!ADVERTENCIA!

Do not leave the ignition key in the machine when not in use to prevent children and other unauthorized persons starting the engine.

Nunca deje la llave de encendido en la máquina sin vigilancia, a fi n de evitar aue niños u otras personas ajenas puedan arrancar el motor.

WARNUNG!

Den Zündschlüssel niemals im Zündschloß sitzen lassen, wenn die Machine unbeaufsichtigt verlassen wird, damit nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen können.

ATTENTION!

Ne jamais laisser la clé de contact sur la machine lorsqu'elle reste sans surveillance afi n d'éviter que des enfants ou d'autres personnes non autorisées ne puissent démarrer le moteur.

PERICOLO!

Prima di lasciare la macchina, togliere sempre la chiave.

WAARSCHUWING!

Laat nooit de contactsleutel er in zitten, wanneer de machine onbemand wordt achtergelaten, om te voorkomen dat kin- deren en onbevoegden de motor starten.

61

Page 61
Image 61
Jonsered LT2117CMA Switching off the engine, Abstellen des Motors, Arrêt du moteur, Parada del motor, Arresto del motore