![AANSLUITINGEN](/images/new-backgrounds/29116/2911679x1.webp)
AANSLUITINGEN
•Gebruik GEEN andere versterker dan de
•Schakel de spanning van alle aangesloten komponenten uit alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden.
•Het maximale vermogen van de
Overbelasting en verbranding van de bedrading kan worden veroorzaakt, wanneer de hieronder beschreven signalen naar de luidspekers worden gevoed, zelfs wanneer de signalen onder het maximaal toegestane ingangsvermogen zijn. Verminder eerst het volume van de versterker.
1)Ruis, zoals dit optreedtijdens afstemming op een
2)Hoogfrekwentie signalen van een hoog niveau, zoals die tijdens het vooruitspoelen van een tapedeck worden geproduceerd.
3)Klikkende geluiden, die worden veroorzaakt door het in - en uitschakelen van de netspanning van andere komponenten.
4)Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd bij het tot stand brengen of verbreken van aansluitingen terwijl de netspanning is ingeschakeld.
5)Klikkende geluiden, zoals die optreden bij het vervangen van het element van een draaitafel terwijl de netspanning is ingeschakeld.
6)Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd door bediening van de schakelaars van de versterker.
7)Voortdurende
8)Rondzingend geluid bij gebruik van mikrofoons.
CONEXIÓN
•NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema de altavoces excepto
•Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar los altavoces al amplificador.
•La capacidad máxima de potencia del altavoz principal del
1)Ruido durante la sintonia en FM.
2)Señales de alto nivel que contengan componentes de alta frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de avance rápido.
3)Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar otros componentes.
4)Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con los componentes encendidos.
5)Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con los componentes encendidos.
6)Ruido de conmutación provocados por la operación de los selectores del amplificador.
7)Continua oscilación de alta frecuencia o de sonidos de tonos altos provocados por instrumentos electrónicos.
8)Aullidos a utilizar micrófonos.
TECHNISCHE GEGEVENS
Type | : |
| Twin Hyper |
| Subwoofer |
Luidsprekers: | : 13,5 cm kegeltype × 1 |
Subwoofer | |
Hoofdwoofer | : 16,0 cm kegeltype × 1 |
Tweeter | : 5,0 cm kegeltype × 1 |
Maximale vermogen: |
|
Subwoofer | : 100 W |
Hoofdluidspreker | : 55 W |
Impedantie: | : 6 Ω |
Subwoofer | |
Hoofdluidspreker | : 4 Ω |
Frekwentiebereik: |
|
Subwoofer | : 32 Hz — 90 Hz |
Hoofdluidspreker | : 90 Hz — 20 000 Hz |
Geluidsdrukniveau: |
|
Subwoofer | : 86 dB/W·m |
Hoofdluidspreker | : 75 dB/W·m |
Afmetingen (B × H × D) | : 290 mm × 317 mm × 336 mm |
Gewicht | : Elk 5,5 kg |
Veranderingen in technische gegevens et ontwerp onder voorbehpoud.
ESPECIFICACIONES
Tipo | : Reflex bajo con |
| y 3 vias |
| Twin Hyper |
| Subwoofer |
Altavoces: | : Tipo cónico de 13,5 cm × 1 |
De subgraves | |
Principal | : Tipo cónico de 16,0 cm × 1 |
De agudos | : Tipo cónico de 5,0 cm × 1 |
Capacidad de potencia: |
|
De subgraves | : 100 W |
Principal | : 55 W |
Impedancia: | : 6 Ω |
De subgraves | |
Principal | : 4 Ω |
Gama de frecuencias: |
|
De subgraves | : 32 Hz — 90 Hz |
Principal | : 90 Hz — 20 000 Hz |
Nivel de presión acústica: |
|
De subgraves | : 86 dB/W·m |
Principal | : 75 dB/W·m |
Dimensiones (An × Al × Prf) : 290 mm × 317 mm × 336 mm
Peso | : 5,5 kg cada uno |
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.
4