
CAR STEREO SPEAKER
If a kit is necessary for your car, consult your | Falls fŸr lhren Wagen ein Einbausatz erfor- | Si un kit est nŽcessaire pour votre voiture, |
telephone directory for the nearest car audio | derlich ist, wenden Sie sich bitte an lhren Auto- | consulter votre annuaire tŽlŽphonique pour |
speciality shop | chercher le revendeur d'accessoires audio pour | |
dealer). |
| automobile le plus proche. |
Als extra gereedschap nodig is voor inbouwen | Si fuera necesario un juego de | Behšvs monteringsats fšr din bil, se i telefon- |
in uw auto, raadpleeg dan de telefoongids voor | para su | katalogen fšr nŠrmaste bilradioaffŠr. |
de dichtstbijzijnde in auto audio gespeciali- | para ubicar la tienda especialista en audio para |
|
seerde winkel. |
|
EN, GE, FR, NL, SP, SW | 0103 MMMWTNTCN |
2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN,LIMITED |
CAR STEREO SPEAKER
AUTO STEREO LUIDSPREKERS
ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL
BILSTEREOH…GTALARE
CS-D3000/CS-D3800
|
| For Customer Use: | |||
|
| Enter below the Model No. and Serial | |||
No. which is located either on the rear | |||||
| |||||
|
| or bottom of the speaker unit. Retain | |||
INSTRUCTIONS | this information for future reference. | ||||
Model No. | |||||
BEDIENUNGSANLEITUNG |
|
|
| ||
Serial No. | |||||
MANUEL D’INSTRUCTIONS | |||||
|
|
| |||
|
|
| |||
GEBRUIKSAAWIJZING |
|
|
| ||
| |||||
MANUAL DE INSTRUCCIONES |
|
BRUKSANVISNING
Thank you for purchasing the JVC Car Stereo Speaker. This speaker can be mounted in the trunk of your vehicle. For the secure installation and perfect operation of your speaker, please read the following carefully.
Vielen Dank fŸr den Kauf dieses JVC
Nous vous remercions pour I'achat d'un haut- parleur auto stŽrŽo de JVC ll peut •tre installŽ dans le coffre de votre vŽhicule. Pour un montage sžr et un fonctionnement parfait de ce
Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo Luidspreker. U kunt deze luidspreker in de kofferruimte van de auto monteren. Lees de onderstaande aanwijzingen aandachtig door voor een juiste plaatsing en een perfekte werking van uw luidspreker.
Le agradecemos la
Tack fšr valet av JVC bilstereohšgtalare. Denna hšgtalare kan monteras i bilens begageutrymme. Fšr sŠker montering och tillfredsstŠllande funk- tion bšr du noga lŠsa fšljande anvisningar.
For proper installation and use
1.Before connecting the speakers to the ampli- fier, confirm that the power has been turned off. The click noise generated by the connection if the power is on may damage the speakers.
2.The amplifier and speakers should be connected between corresponding terminals, i.e. left to left, and right to right, as well as "+" to "+", and "Ð" to "Ð". Connection with reversed polarity will degrade the quality of stereo reproduction.
3.Do not subject the speakers to excessive input. The power handling capacity of the
4.The
5.When cleaning the speakers, use a soft cloth and wipe the surface gently. Do not apply thinner or solvent.
Hinweise fŸr die korrekte Inbetriebnahme und Gebrauch
1.Wenn die Lautsprecher am VerstŠrker ange- schlossen werden, mu§ dieser ausgeschaltet sein! st der VerstŠrker eingeschaltet, kann der beim Anschlu§ auftretende Ton die Laut- sprecher beschŠdigen.
2.Bei Anbringung der Kabel sollte die Kennzeich- nung der Kabelschuhe und
3.Die Lautsprecher nicht an einen VerstŠrker mit zu hoher Ausgangsleistung anschlie§en! Die CS-
4.Die
5.Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches Tuch verwenden und dabei vorsichtig Ÿber die OberflŠche wischen. Kein Reinigungsmittel (VerdŸnner oder Lšsemittel) verwenden!
Montage et utilisation corrects
1.VŽrifier que l'alimentation est coupŽe avant de raccorder les
2.Raccorder les bornes correspondantes de l'am- plificateur et les
3.Ne pas appliquer un niveau d'entrŽe excessif aux
4.Les
5.Nettoyer le
Juiste plaatsing en gebruik
1.Voor het aansluiten van de luidsprekers op de versterker dient u zich ervan te overtuigen dat de laatste uitgeschakeld is. De ruis, veroorzaakt door het tot stand brengen van aansluitingen kan beschadiging van de luidspreker tot gevolg hebben.
2.Let op dat bij het aansluiten van de luidsprekers op de versterker de in- en uitgangen alle ove- reenkomen. Verwissel dus niet de linker- en rechterkanalen en zorg dat alle "+"
3.Stel de luidsprekers niet bloot aan een te groot vermogen. Het opgenomen vermogen van de
4.Het
5.Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig schoon te vegen met een zachte doek. Gebruik nooit chemische oplosmiddelen.
Instalaci—n y uso correctos
1.Antes de conectar los altavoces con el amplifi- cador, confirme que estŽ cortada la alimen-
2.Deben conectarse los terminales correspondien tes del amplificador y de los altavoces, es decir izquierdo a izquierdo y derecho a derecho, as’ como "+" a "+" y "Ð" a "Ð". Si las polaridades se conectan inversamente, la
3.No someta los altavoces a una entrada excesiva. La capacidad m‡xima de los
4.Los
5.Cuando limpie los altavoces, utilice un
Korrekt montering och anvŠndning
1.Kontrollera att stršmmen till fšrstŠrkaren har frŒnkopplats fšre hšgtalaranslutning. Det klickljud som uppstŒr vid anslutning av hšg- talarna med stršmmen tillkopplad, kan skada dem.
2.FšrstŠrkaren och hšgtalarna skall anslutas till motsvarande klŠmmor, d v s vŠnster till vŠnster och hšger till hšger liksom Šven "+" till "+" och "Ð" till "Ð". Anslutning med omvŠnd polaritet fšrsŠmrar Œtergivningen av stereoljud.
3.UstŠtt inte hšgtalarna fšr hšga ingŒngseffekter. MŠrkeffekten fšr
4.
5.Rengšr hšgtalarnas ytterhšlje med en mjuk trasa och torka av ytan fšrsiktigt. AnvŠnd inte thinner eller nŒgot annat lšsningsmedel.
Parameters
Parameter
Param•tres
| NOTES | ||
Nominal.Impedance,(ohms) | 4 | 4 |
|
SPL,(dB,1W/1M) | 90 | 92 | SPL : Sound pressure level |
Displacement,(Liter) | 1.32 | 1.8 |
|
Hole Cutout Diameter,(inch) |
| ||
Hole Cutout Diameter,(mm) | 282 | 351 |
|
Mounting Depth,(inch) |
| ||
Mounting Depth,(mm) | 130 | 162 |
|
Re,(ohms) | 3.6 | 3.6 | Re : DC voice coil resistance |
BL,(T.M) | 13.25 | 14.16 | BL : Product of Flux density and Effective |
Vas,(Liter) | 128 | 140 | Vas : Volume of air equal to the driver compliance |
Vas,(CuFt) | 4.52 | 4.94 |
|
Me,(gms) | 117.8 | 189.8 | Me : Effective mass |
D,(cm) | 26 | 32 | D : Effective cone diameter |
Fs,(Hz) | 25.9 | 29.6 | Fs : Driver free air resonance |
Qms | 4.88 | 4.02 | Qms : Q of driver at Fs considering only |
Qes | 0.393 | 0.634 | Qes : Q of driver at Fs considering only electrical resistance |
Qts | 0.363 | 0.547 | Qts : Total Q of driver at Fs |
Pe [max.] (watts) | 200 | 350 | Pe[max.] : Maximum continuous input power |
Xmax.(mm) | 4.8 | 4.8 | Xmax. : Maximum effective voicecoil travel without distortion |
Freq.Responce,(Hz) |
| ||
Magnet Weight,(Oz) | 39 | 62 |
|
Magnet Weight,(gms) | 1105 | 1758 |
|
Voice Coil(Aluminum)Dia.(inch) | 2 | 2 |
|
Voice Coil(Aluminum)Dia.(mm) | 50 | 50 |
|
Hvc(mm) | 17.5 | 17.5 | Hvc : Voice coil Height |
Hag(mm) | 8 | 8 | Hag : Gap Height |
| NOTES | ||
Nennimpedanz,(Ohm) | 4 | 4 |
|
SPL,(dB,1W/1M) | 90 | 92 | SPL : Schalldruckpegel |
Volumen,(Liter) | 1.32 | 1.8 |
|
Durchmesser der Einbaušffnung,(Zoll) |
| ||
Durchmesser der Einbaušffnung,(mm) | 282 | 351 |
|
Einbautiefe,(Zoll) |
| ||
Einbautiefe,(mm) | 130 | 162 |
|
Re,(Ohm) | 3.6 | 3.6 | Re : Widerstand der |
BL,(T.M) | 13.25 | 14.16 | BL : Produkt aus Flu§dichte und effektiver WickellŠnge der Schwingspule |
Vas,(Liter) | 128 | 140 | Vas : Luftvolumen gleich |
Vas,(Kubikfu§) | 4.52 | 4.94 |
|
Me,(g) | 117.8 | 189.8 | Me : Effektive Masse |
D,(cm) | 26 | 32 | D : Effektive Konusdurchmesser |
Fs,(Hz) | 25.9 | 29.6 | Fs : Treiberfreie Luftresonanz |
Qms | 4.88 | 4.02 | Qms : |
Qes | 0.393 | 0.634 | Qes : |
Qts | 0.363 | 0.547 | Qts : |
Pe [max.] (watt) | 200 | 350 | Pe[max.] : Maximale kontinuierliche Belastung |
Xmax.(mm) | 4.8 | 4.8 | Xmax. : Maximale effektive Schwingspulenauslenkung ohne Verzerrung |
Frequenzgang,(Hz) |
| ||
Magnetgewicht,(Unze) | 39 | 62 |
|
Magnetgewicht,(g) | 1105 | 1758 |
|
Schwingspule(Aluminium)Durchm.,(Zoll) | 2 | 2 |
|
Schwingspule(Aluminium)Durchm.,(mm) | 50 | 50 |
|
Hvc(mm) | 17.5 | 17.5 | Hvc : |
Hag(mm) | 8 | 8 | Hag : Spaltbreite |
| NOTES | ||
ImpŽdance nominale,(ohms) | 4 | 4 |
|
SPL,(dB,1W/1M) | 90 | 92 | SPL : Niveau de pession sonore |
DŽplacement,(Liter) | 1.32 | 1.8 |
|
Diam•tre du tuou de dŽcoue,(pouces) |
| ||
Diam•tre du tuou de dŽcoue,(mm) | 282 | 351 |
|
Profondeur de montage,(pouces) |
| ||
Profondeur de montage,(mm) | 130 | 162 |
|
Re,(ohms) | 3.6 | 3.6 | Re : RŽsistance de la bobin mobile en CC |
BL,(T.M) | 13.25 | 14.16 | BL : Produit du flux et de la longueur de fil de la bobine mobile efficace |
Vas,(Iitre) | 128 | 140 | Vas : Volume d'air Žgal ˆ la conformitŽ de l'excitateur |
Vas,(CuFt) | 4.52 | 4.94 |
|
Me,(grammes) | 117.8 | 189.8 | Me : Masse effective |
D,(cm) | 26 | 32 | D : Diam•tre eifectif du c™ne |
Fs,(Hz) | 25.9 | 29.6 | Fs : RŽsonance ˆ l'air libre de l'excitateur |
Qms | 4.88 | 4.02 | Qms : Q de l'excitateur ˆ Fs considŽrant uniquement la rŽsistance |
Qes | 0.393 | 0.634 | Qes : Q de l'excitateur ˆ Fs considŽrant uniquement la rŽsistance Žlectrique |
Qts | 0.363 | 0.547 | Qts : Q total de l'excitateur ˆ Fs |
Pe [max.] (watts) | 200 | 350 | Pe[max.] : Puissance d'entrŽe continue maximum |
Xmax.(mm) | 4.8 | 4.8 | Xmax. : DŽplacement effectif maximum de la bobine mobile sans distorsion |
RŽponse en frŽquence,(Hz) |
| ||
Poids de I'aimant,(Oz) | 39 | 62 |
|
Poids de I'aimant,(guammes) | 1105 | 1758 |
|
Diam•tre de la bobine mobile (Aluminium)(pouces) | 2 | 2 |
|
Diam•tre de la bobine mobile(Aluminium)(mm) | 50 | 50 |
|
Hvc(mm) | 17.5 | 17.5 | Hvc : Hauteur de la bobine mobile |
Hag(mm) | 8 | 8 | Hag : Hauteur de lÕentrefer |
Parameters |
|
|
|
| Par‡metros |
|
|
|
| Parametrar |
|
|
|
|
| NOTES |
|
| NOTES |
| NOTES | ||||||||
Nominale impedantie,(Ohm) | 4 | 4 |
|
| Impedancia nominal,(ohmios) | 4 | 4 |
|
| Nominell impedans,(ohm) | 4 | 4 |
|
|
SPL,(dB,1W/1M) | 90 | 92 | SPL : Geluidsdrukniveau |
| SPL,(dB,1W/1M) | 90 | 92 | SPL : Nivel de |
| SPL,(dB,1W/1M) | 90 | 92 | SPL : LjudtrycksnivŒ |
|
Volume,(liter) | 1.32 | 1.8 |
|
| Desplazamiento,(litro) | 1.32 | 1.8 |
|
| Fšrskjutning,(liter) | 1.32 | 1.8 |
|
|
Opening uitsnijding diameter,(inch) |
|
| Di‡metro del orificio cortado,(pulgada) |
|
| Utskuten hŒldiameter,(tum) |
|
| ||||||
Opening uitsnijding diameter,(mm) | 282 | 351 |
|
| Di‡metro del orificio cortado,(mm) | 282 | 351 |
|
| Utskuten hŒldiameter,(mm) | 282 | 351 |
|
|
Bevestigingsdiepte,(inch) |
|
| Profundidad de montaje,(pulgada) |
|
| Monteringsdiup,(tmu) |
|
| ||||||
Bevestigingsdiepte,(mm) | 130 | 162 |
|
| Profundidad de montaje,(mm) | 130 | 162 |
|
| Monteringsdiup,(mm) | 130 | 162 |
|
|
Re,(Ohm) | 3.6 | 3.6 | Re : Gelljkstroom voice coil weerstand |
| Re,(ohmios) | 3.6 | 3.6 | Re : Resistencia de la bobina |
| Re,(ohm) | 3.6 | 3.6 | Re : LjudspolemotstŒnd fšr likstršm |
|
BL,(T.M) | 13.25 | 14.16 | BL : Produkt van Flux dichtheid en effekieve lengte voice coildraad |
| BL,(T.M) | 13.25 | 14.16 | BL : Procucto de densidad de flujo y longitud efectiva del cable de la bobina |
| BL,(T.M) | 13.25 | 14.16 | BL : Produkt av magnetisk flšdesŠthet och effekiv lŠngd pŒ trŒdpoleoedning |
|
Vas,(Liter) | 128 | 140 | Vas : Luchtvolume gelijk aan buigzaamheid bestuurder |
| Vas,(litro) | 128 | 140 | Vas : Volumen de aire igual a las especificaciones del excitador |
| Vas,(Iiter) | 128 | 140 | Vas : Luftvolym likvŠrdigt med driveftergift |
|
Vas,(CuFt) | 4.52 | 4.94 |
|
| Vas,(pies cœbicos) | 4.52 | 4.94 |
|
| Vas,(CuFt) | 4.52 | 4.94 |
|
|
Me,(gms) | 117.8 | 189.8 | Me : Effektief volume |
| Me,(gr) | 117.8 | 189.8 | Me : Masa efectiva |
| Me,(gram) | 117.8 | 189.8 | Me : Effektiv massa |
|
D,(cm) | 26 | 32 | D : Effektieve diameter cone |
| D,(cm) | 26 | 32 | D : Di‡metro efectivo del cono |
| D,(cm) | 26 | 32 | D : Effektiv kondiameter |
|
Fs,(Hz) | 25.9 | 29.6 | Fs : Bestuurder ruije lucht resonantie |
| Fs,(Hz) | 25.9 | 29.6 | Fs : Resonancia del aire sin excitador |
| Fs,(Hz) | 25.9 | 29.6 | Fs : Driftfri luftresonans |
|
Qms | 4.88 | 4.02 | Qms : Q van bestuurder bij Fs met uitsluitend |
| Qms | 4.88 | 4.02 | Qms : Q del excitador a Fs considerando |
| Qms | 4.88 | 4.02 | Qms : Q av drivare vid Fs med hŠnsyn till enbart |
|
Qes | 0.393 | 0.634 | Qes : Q van bestuurder bij Fs met uitsluitend elektrische weetstand in beschouwing genomen |
| Qes | 0.393 | 0.634 | Qes : Q del excitador a Fs considerando |
| Qes | 0.393 | 0.634 | Qes : Q av drivare vid Fs med hŠnsyn till enbart elektriskt motstŒnd |
|
Qts | 0.363 | 0.547 | Qts : Totaal van Q van bestuurder bij Fs |
| Qts | 0.363 | 0.547 | Qts : Total Q dei excitador a Fs |
| Qts | 0.363 | 0.547 | Qts : Total Q av drivare vid Fs |
|
Pe [max.] (Watt) | 200 | 350 | Pe[max.] : Maximaal doorlopend ingangsvermogen |
| Pe [m‡x.] (watts) | 200 | 350 | Pe[max.] : Potencia m‡xima de entrada cont’nua |
| Pe [max.] (watt) | 200 | 350 | Pe[max.] : Maximal koninuerlig ineffekt |
|
Xmax.(mm) | 4.8 | 4.8 | Xmax. : Maximale effektieve voice coil loop zonder vervorming |
| Xmax.(mm) | 4.8 | 4.8 | Xmax. : M‡ximo desplazamiento efectivo de la bobina |
| Xmax.(mm) | 4.8 | 4.8 | Xmax. : Maximal effektiv ljudspolebana utan fšrvrŠngning |
|
Frek.respons,(Hz) |
|
| Respuesta de frec,(Hz) |
|
| FtekvensomfŒng,(Hz) |
|
| ||||||
Magneet gewicht,(Oz) | 39 | 62 |
|
| Peso del im‡n,(onze) | 39 | 62 |
|
| Magnetvikt,(uns) | 39 | 62 |
|
|
Magneet gewicht,(gms) | 1105 | 1758 |
|
| Peso del im‡n,(gr) | 1105 | 1758 |
|
| Magnetvikt,(guam) | 1105 | 1758 |
|
|
Voice Coil(Aluminum)dia.(inch) | 2 | 2 |
|
| Di‡m.de la bobina | 2 | 2 |
|
| Ljudspolediameter (aluminium) (tum) | 2 | 2 |
|
|
Voice Coil(Aluminum)dia.(mm) | 50 | 50 |
|
| Di‡m.de la bobina | 50 | 50 |
|
| Ljudspolediameter (aluminium) (mm) | 50 | 50 |
|
|
Hvc(mm) | 17.5 | 17.5 | Hvc : Hoogte Spreekspoel |
| Hvc(mm) | 17.5 | 17.5 | Hvc : Altura de bobina |
| Hvc(mm) | 17.5 | 17.5 | Hvc : Spolens hšjd |
|
Hag(mm) | 8 | 8 | Hag : Hoogte Tussenruimte |
| Hag(mm) | 8 | 8 | Hag : Altura de entrehierro |
| Hag(mm) | 8 | 8 | Hag : Luftgap |
|