INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any
questions or require information regarding installation kits, consult
your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.

Removing the unit

Before removing the unit, release the rear section.
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si
vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits
d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une
compagnie d’approvisionnement.
Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le
faire installer par un technicien qualifié.

Retrait de l’appareil

Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.

When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar

la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon

In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un automóvil Toyota, por ejemplo, en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar.
Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à sa place.

When using the optional stay / Cuando emplea un

soporte opcional / Lors de l’utilisation du hauban en

option

Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm (3/8")-long screws. If longer
screws are used, they could damage the unit.
Nota : Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm (3/8 pulgada) de
longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Remarque : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 8 mm
(3/8 pouces). Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.
*3 Not supplied for this unit.
*3 No suministrado con esta unidad.
*3 Non fourni avec cet autoradio.
2
Do the required electrical connections.
Realice las conexiones eléctricas
requeridas.
Réalisez les connexions électriques.
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
*1 Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.
*1 Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Doble las lengüetas apropiadas para
retener firmemente la manga en su
lugar.
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
Insert the two handles, then pull them
as illustrated so that the unit can be
removed.
Inserte las dos manijas y, a continuación,
extráigalas de la manera indicada en
la ilustración para poder desmontar la
unidad.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la
façon illustrée de façon à retirer l’appareil.
Fit the unit into the mounting sleeve by using four corners of the trim plate.
• DO NOT press the panel (shaded in the illustration).
Introduzca el receptor en la manga de montaje utilizando las cuatro esquinas de la placa decorativa.
NO presione el panel (sombreado en la ilustración).
Fixez l’appareil sur le manchon de montage en utilisant les quatre coins de la plaque de garniture.
NE POUSSEZ PAS sur le panneau (en gris sur l’illustration).

Caution when installing / Precaución en la instalación / Précautions lors de l’installation

INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna
pregunta o necesita información acerca de las herramientas para
instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio
para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad,
hágala instalar por un técnico cualificado.

Extracción de la unidad

Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
Flat type screws—M5 × 8 mm
(M5 × 3/8")*3
Tornillos tipo plano—M5 × 8 mm
(M5 × 3/8 pulgada)*3
Vis à tête plate—M5 × 8 mm
(M5 × 3/8 pouces)*3
Bracket*3
Ménsula*3
Support*3
Pocket
Compartimiento
Poche Bracket*3
Ménsula*3
Support*3
Flat type screws—M5 × 8 mm
(M5 × 3/8")*3
Tornillos tipo plano—M5 × 8 mm
(M5 × 3/8 pulgada)*3
Vis à tête plate—M5 × 8 mm
(M5 × 3/8 pouces)*3
Fire wall
Tabique a prueba de incendios
Cloison
Stay (option)
Soporte (opción)
Hauban (en option)
Screw (option)
Tornillo (opción)
Vis (en option)
Dashboard
Tablero de
instrumentos
Tableau de bord
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
*2 Fit the protrusions outside the unit.
*2 Haga encajar los salientes del exterior de la unidad.
*2 Fixez les protubérances à l’extérieur de l’appareil.
Instal1-3_KD-SH1000_002_f.indd 2Instal1-3_KD-SH1000_002_f.indd 2 2/13/06 12:17:20 PM2/13/06 12:17:20 PM