AANSLUITINGEN
•Gebruik GEEN andere versterker dan de
•Schakel de spanning van alle aangesloten komponenten uit alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden.
•Het maximale vermogen van de
1)Ruis, zoals dit optreedtijdens afstemming op een
2)Hoogfrekwentie signalen van een hoog niveau, zoals die tijdens het vooruitspoelen van een tapedeck worden geproduceerd.
3)Klikkende geluiden, die worden veroorzaakt door het in - en uitschakelen van de netspanning van andere komponenten.
4)Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd bij het tot stand brengen of verbreken van aansluitingen terwijl de netspanning is ingeschakeld.
5)Klikkende geluiden, zoals die optreden bij het vervangen van het element van een draaitafel terwijl de netspanning is ingeschakeld.
6)Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd door bediening van de schakelaars van de versterker.
7)Voortdurende
elektronisch geproduceerde geluiden van muziekinstrumenten.
8)Rondzingend geluid bij gebruik van mikrofoons.
LET OP
Trek of duw de luidsprekers niet over de vloer of tafel. De luidsprekers zijn voorzien van vier voetjes aan de onderkant en deze kunnen hierdoor gemakkelijk van de luidspreker loskomen.
CONEXIÓN
•NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema de altavoces excepto
•Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar los altavoces al amplificador.
•La capacidad máxima de potencia del altavoz principal del
Uná entrada excesiva resultará en ruido anormal y posibles daños.
En casos donde las señales descritas más abajo se apliquen a los altavoces, aunque las mismas resulten menores que la entrada máxima permisible, pueden causar una sobrecarga y quemar el cableado de los altavoces. Asegúrese de disminuir el volumen del amplificador con anterioridad.
1)Ruido durante la sintonia en FM.
2)Señales de alto nivel que contengan componentes de alta frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de avance rápido.
3)Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar otros componentes.
4)Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con los componentes encendidos.
5)Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con los componentes encendidos.
6)Ruido de conmutación provocados por la operación de los selectores del amplificador.
7)Continua oscilación de alta frecuencia o de sonidos de tonos altos provocados por instrumentos electrónicos.
8)Aullidos a utilizar micrófonos.
PRECAUCIÓN
No arrastre ni empuje los altavoces sobre el piso o la mesa. De lo contrario, las cuatro patas dl lado inferior de cada altavoz se podrían desprender o salir del altavoz.
TECHNISCHE GEGEVENS
Type | : |
| Twin Hyper |
| Subwoofers and Front Twin Woofer |
Luidsprekers | : 16,0 cm kegeltype ⋅ 1 |
Subwoofer | |
Hoofdwoofer | : 10,0 cm kegeltype ⋅ 2 |
Tweeter | : 5,0 cm kegeltype ⋅ 1 |
Maximale vermogen |
|
Subwoofer | : 130 W |
Hoofdluidspreker | : 55 W |
Impedantie | : 6 Ω |
Subwoofer | |
Hoofdluidspreker | : 6 Ω |
Frekwentiebereik |
|
Subwoofer | : 30 Hz – 120 Hz |
Hoofdluidspreker | : 75 Hz – 32 000 Hz |
Geluidsdrukniveau |
|
Subwoofer | : 78 dB/W·m |
Hoofdluidspreker | : 86 dB/W·m |
Afmetingen (B ⋅ H ⋅ D) | : 217 mm ⋅ 432 mm ⋅ 365mm |
Gewicht | : Elk 7,6 kg |
Veranderingen in technische gegevens et ontwerp onder voorbehpoud.
ESPECIFICACIONES
Tipo | : Reflex bajo con | |
|
| Twin Hyper |
|
| Subwoofers and Front Twin Woofer |
Altavoces | : Tipo cónico de 16,0 cm ⋅ 1 | |
De subgraves | ||
Principal | : Tipo cónico de 10,0 cm ⋅ 2 | |
De agudos | : Tipo cónico de 5,0 cm ⋅ 1 | |
Capacidad de potencia |
|
|
De subgraves | : | 130 W |
Principal | : | 55 W |
Impedancia |
| 6 Ω |
De subgraves | : | |
Principal | : | 6 Ω |
Gama de frecuencias |
|
|
De subgraves | : | 30 Hz – 120 Hz |
Principal | : | 75 Hz – 32 000 Hz |
Nivel de presión acústica |
|
|
De subgraves | : | 78 dB/W·m |
Principal | : 86 dB/W·m | |
Dimensiones (An ⋅ Al ⋅ Prf) : | 217 mm ⋅ 432 mm ⋅ 365mm | |
Peso | : | 7,6 kg cada uno |
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.
4