B Connecting the external amplifiers / Conexión de los amplificadores externos / Connexion d’amplificateurs extérieurs
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
•Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this receiver.
•For amplifier only:
Disconnect the speakers from this receiver, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this receiver unused.
–Only for
–The line output level of this receiver is kept high to maintain the
Usted podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
•Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.
•Sólo para el amplificador:
Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar.
–Solo para
–El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad reproducidos por esta unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, disminuya el control de ganancia del amplificador externo para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre système autoradio.
•Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
•Pour l’amplificateur seulement:
Déconnectez les enceintes de cet appareil et
–Seulement pour le
–Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.
Remote lead
Cable remoto
Fil d’alimentation à distance
Rear speakers Altavoces posteriores Enceintes arrière
Remote lead (Blue with white stripe) | To the remote lead of other equipment or | |
automatic antenna if any | ||
Cable remoto (Azul con rayas blancas) | ||
Al conductor remoto de otro equipo o de la | ||
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) | ||
antena automática, si hubiere | ||
| ||
| Au fil de télécommande de l’autre appareil | |
| ou à l’antenne automatique s’il y en a une |
Only for
Seulement pour le
JVC Amplifier
Amplificador de
JVC
JVC Amplificateur
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
JVC Amplifier
Amplificador de
JVC
JVC Amplificateur
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
JVC Amplifier
Amplificador de
JVC
JVC Amplificateur
*5
*5
*5
Signal cord (not supplied for this receiver)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
*4 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the
*4 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.
*4 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
JVC PnP (Plug and Play) / PnP (“Plug and Play”) JVC / PnP (“Plug and Play”) JVC
•Set “EXTERNAL IN” to “EXTERNAL IN” (See page 22 of the INSTRUCTIONS.) / Ajuste “EXTERNAL IN” a “EXTERNAL IN” (Consulte la página 22 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Réglez “EXTERNAL IN” sur “EXTERNAL IN” (Voir la page 22 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
You can also connect JVC PnP through this receiver using JVC SIRIUS radio adapter,
• Turning on/off the receiver can also turns on/off the JVC PnP.
También podrá conectar la PnP JVC a través de este receptor utilizando el adaptador para radio SIRIUS JVC,
•Al encender/apagar el receptor también se enciende/apaga la PnP JVC.
Vous pouvez aussi connecter le PnP JVC à cet autoradio en utilisant l’adaptateur de radio SIRIUS JVC
•Mettre sous/hors tension l’autoradio peut aussi mettre sous/hors tension le PnP JVC.
|
|
|
| Stereo mini plug | To headphones jack | |||||
|
|
| KS | Miniclavija estéreo | Al jack para auriculares | |||||
|
|
| Fiche stéré mini | À la prise du casque d’écoute | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD changer jack | DC power plug | To DC IN jack | |
Jack para el cambiador de CD | |||
Clavija de alimentación de CC | Al jack DC IN | ||
Prise du changeur CD | |||
Fiche d’alimentation CC | À la prise DC IN | ||
|
External Component / Componente exterior / Appareil extérieur
•Set “EXTERNAL IN” to “EXTERNAL IN” (See page 22 of the INSTRUCTIONS.) / Ajuste “EXTERNAL IN” a “EXTERNAL IN” (Consulte la página 22 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Réglez “EXTERNAL IN” sur “EXTERNAL IN” (Voir la page 22 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
Only for
KS
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
| External component |
| Componente exterior |
| Appareil extérieur |
|
|
*7 | Line Input Adapter |
*7 | Adaptador de entrada de línea |
| unidad) |
*7 | Adaptateur d’entrée de ligne |
LINE IN
LINE IN (Entrada de linea)
LINE IN (Entrée de ligne)
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
4