B Connecting the external amplifiers / Conexión de los amplificadores externos / Connexion d’amplificateurs extérieurs

You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.

Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this receiver.

For amplifier only:

Disconnect the speakers from this receiver, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this receiver unused.

Only for KD-AR760: You can switch off the built-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the receiver. See page 22 of the INSTRUCTIONS (separate volume).

The line output level of this receiver is kept high to maintain the hi-fi sounds reproduced from this receiver. When connecting an external amplifier to this receiver, turn down the gain control on the external amplifier to obtain the best performance from this receiver.

Usted podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.

Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.

Sólo para el amplificador:

Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar.

Solo para KD-AR760: Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad. Véase la página 22 de las MANUAL DE INSTRUCCIONES (volumen separado).

El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad reproducidos por esta unidad.

Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, disminuya el control de ganancia del amplificador externo para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.

Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre système autoradio.

Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.

Pour l’amplificateur seulement:

Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés.

Seulement pour le KD-AR760: Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et envoyer les signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin d’obtenir un son clair et pour éviter un échauffement interne de l’appareil. Référez-vous à la page 22 du MANUEL D’INSTRUCTIONS (volume séparé).

Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les sons reproduits par cet appareil.

Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.

Remote lead

Cable remoto

Fil d’alimentation à distance

Y-connector (not supplied for this receiver) Conector en Y (no suministrado con esta unidad) Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

Rear speakers Altavoces posteriores Enceintes arrière

Remote lead (Blue with white stripe)

To the remote lead of other equipment or

automatic antenna if any

Cable remoto (Azul con rayas blancas)

Al conductor remoto de otro equipo o de la

Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

antena automática, si hubiere

 

 

Au fil de télécommande de l’autre appareil

 

ou à l’antenne automatique s’il y en a une

Only for KD-AR760 / Solo para KD-AR760 /

Seulement pour le KD-AR760

JVC Amplifier

Amplificador de

JVC

JVC Amplificateur

Front speakers

Altavoces delanteros

Enceintes avant

JVC Amplifier

Amplificador de

JVC

JVC Amplificateur

Front speakers

Altavoces delanteros

Enceintes avant

Subwoofer

Subwoofer

Caisson de grave

JVC Amplifier

Amplificador de

JVC

JVC Amplificateur

*5

*5

*5

Signal cord (not supplied for this receiver)

Cable de señal (no suministrado con esta unidad) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

*4 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place not coated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the receiver.

*4 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a

un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.

*4 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.

JVC PnP (Plug and Play) / PnP (“Plug and Play”) JVC / PnP (“Plug and Play”) JVC

Set “EXTERNAL IN” to “EXTERNAL IN” (See page 22 of the INSTRUCTIONS.) / Ajuste “EXTERNAL IN” a “EXTERNAL IN” (Consulte la página 22 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Réglez “EXTERNAL IN” sur “EXTERNAL IN” (Voir la page 22 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)

You can also connect JVC PnP through this receiver using JVC SIRIUS radio adapter, KS-U100K (not supplied).

• Turning on/off the receiver can also turns on/off the JVC PnP.

También podrá conectar la PnP JVC a través de este receptor utilizando el adaptador para radio SIRIUS JVC, KS-U100K (no suministrado).

Al encender/apagar el receptor también se enciende/apaga la PnP JVC.

Vous pouvez aussi connecter le PnP JVC à cet autoradio en utilisant l’adaptateur de radio SIRIUS JVC KS-U100K (non fourni).

Mettre sous/hors tension l’autoradio peut aussi mettre sous/hors tension le PnP JVC.

 

 

 

 

Stereo mini plug

To headphones jack

 

 

 

KS -U100K

Miniclavija estéreo

Al jack para auriculares

 

 

 

Fiche stéré mini

À la prise du casque d’écoute

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD changer jack

DC power plug

To DC IN jack

Jack para el cambiador de CD

Clavija de alimentación de CC

Al jack DC IN

Prise du changeur CD

Fiche d’alimentation CC

À la prise DC IN

 

External Component / Componente exterior / Appareil extérieur

Set “EXTERNAL IN” to “EXTERNAL IN” (See page 22 of the INSTRUCTIONS.) / Ajuste “EXTERNAL IN” a “EXTERNAL IN” (Consulte la página 22 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Réglez “EXTERNAL IN” sur “EXTERNAL IN” (Voir la page 22 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)

Only for KD-AR760 / Solo para KD-AR760 / Seulement pour le KD-AR760

KS -U57*7

CD changer jack

Jack para el cambiador de CD

Prise du changeur CD

 

External component

 

Componente exterior

 

Appareil extérieur

 

 

*7

Line Input Adapter KS-U57 (not supplied for this receiver)

*7

Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado con esta

 

unidad)

*7

Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)

LINE IN

LINE IN (Entrada de linea)

LINE IN (Entrée de ligne)

External component

Componente exterior

Appareil extérieur

4

Page 40
Image 40
JVC KD-AR760, KD-G710 manual Appareil extérieur

KD-AR760, KD-G710 specifications

The JVC KD-G710 and KD-AR760 are two notable car receivers that stand out in the automotive audio landscape due to their blend of attractive features and advanced technologies. Both models exemplify JVC’s commitment to enhancing in-car entertainment experiences.

The JVC KD-G710 offers a versatile audio playback system that supports various formats including CD, CD-R, CD-RW, and MP3 files. This ensures that users have the flexibility to enjoy their favorite music in whatever format they prefer. The receiver features a 3-band equalizer, allowing users to customize their audio experience by adjusting the bass, midrange, and treble frequencies to suit their taste. Additionally, the KD-G710 comes equipped with a front auxiliary input, enabling easy connection of external devices such as smartphones and portable music players.

On the other hand, the JVC KD-AR760 raises the bar with its enhanced connectivity options. It supports both Bluetooth and USB interfaces, allowing seamless integration with smartphones for hands-free calling and audio streaming. This model is designed to facilitate a more connected driving experience, with features that enhance safety and convenience. The KD-AR760 also incorporates a powerful AM/FM tuner with 18 preset stations, ensuring that drivers can easily access their favorite radio shows and playlists.

Both receivers utilize high-quality digital amplification technology, delivering clear and powerful sound output that can easily fill any vehicle. They are also designed with user-friendly interfaces, featuring easy-to-read displays and intuitive controls. The display panel on each unit is designed for visibility, ensuring that users can read song information and settings at a glance, even in bright sunlight.

In terms of build quality, both models feature a sleek and modern design that complements contemporary car interiors. They are also equipped with a detachable faceplate, enhancing security by allowing users to remove the unit when leaving the vehicle.

Overall, the JVC KD-G710 and KD-AR760 car receivers are excellent choices for anyone seeking to upgrade their car audio system. With their extensive feature sets, advanced technologies, and emphasis on user comfort, these models ensure that every journey is filled with great sound and connectivity. Whether you prioritize audio customization, connectivity, or simply need a reliable listening experience, JVC has you covered with these impressive models.