
AConnecting to the steering wheel remote controller / Conexión al control remoto del volante de dirección / Connexion de la télécommande de volant
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Consult your JVC
Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de dirección, podrá hacer funcionar este receptor utilizando dicho control. Para ello, se requiere un adaptador para control remoto OE de JVC (no suministrado) que corresponda con su vehículo. Para mayor información, consulte con su concesionario car audio de JVC.
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non fourni) correspondant à votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails.
OE REMOTE
Steering wheel remote input
Entrada del control remoto del volante de dirección
Entrée de la télécommande de volant
OE remote adapter (not supplied)
Adaptador para control remoto OE (no suministrado) Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
Steering wheel remote controller (equipped in the car) Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
BConnecting the external amplifiers / Conexión a los amplificadores externos / Connexion d’amplificateurs extérieurs
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
•Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
•For amplifier only:
–After you have connected the center speaker, make sure to activate the center speaker; otherwise, no sound comes out of the connected center speaker, see page 17 of the
INSTRUCTIONS.
–Disconnect the speakers from this unit, and connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
–You can switch off the
INSTRUCTIONS.
Usted podrá conectar un amplificadores para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
•Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.
•Sólo para el amplificador:
–Asegúrese de activar el altavoz central después de conectarlo; de lo contrario, no saldrá sonido a través del mismo, consulte la página 17 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
–Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar.
–Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad.
Consulte la página 24 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre système autoradio.
•Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
•Pour l’amplificateur seulement:–Après avoir connecté l’enceinte centrale,
–Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez- les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés.
–Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et envoyer les signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin d’obtenir un son clair et pour éviter un échauffement interne de l’appareil.
Remote lead Cable remoto Fil d’alimentation à distance
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière
*8 Audio cord (not supplied)
*8 Cable de audio (no suministrado) *8 Codon audio (non fourni)
*9 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the
*9 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Center speaker
Altavoz central
Enceinte centrale
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
*10 Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier.
*10 Corte los conductores de los altavoces posteriores del conector ISO del autómovil y conéctelos al amplificador.
*10 Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et
lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.
*9 Attachez solidement le fil de mise
àla masse au châssis métallique de la
CConnections for external component playback / Conexiones para la reproducción del componente externo / Connexions pour un appareil de lecture extérieur
Cordless headphones (not supplied) *11 | Video cord (not supplied) |
Auriculares inalámbricos (no suministrado) *11 | Cable de video (no suministrado) |
Casque d’écoute sans fil (non fourni) *11 | Cordon vidéo (non fourni) |
| |
2nd monitor |
|
2do. monitor |
|
Second moniteur |
Normally connect an NTSC monitor. When you watch the video on iPod or external component, connect a monitor compatible with both NTSC and PAL.
Conecte, normalmente, un monitor NTSC. Cuando vea videos de un iPod o componente externo, conecte un monitor compatible tanto con NTSC como con PAL.
Normalement, connectez un moniteur NTSC. Quand vous regardez les images vidéo d’un iPod ou d’un appareil extérieur, connectez un moniteur compatible à la fois avec NTSC et PAL.
Rear view camera (not supplied)
Cámara de reprovisión (no suministrado)
Caméra de recul (non fournie)
Camcorder, Navigation System, etc.
Videocámara, sistema de navegación, etc.
Caméscope, système de navigation, etc.
Audio/video cords (not supplied)
Cables de audio/vídeo (no suministrados)
Cordon audio/vidéo (non fourni)
*11 To listen to disc playback sound while in Dual Zone operations (see page 43 of INSTRUCTIONS).
*11 Para escuchar el sonido de reproducción de disco mientras se está en operaciones Dual Zone (consulte la página 43 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
*11 Pour écouter le son de lecture des disque lors de l’utilisation du mode Dual Zone (voir page 43 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
5