INSTALLATION
EINBAU
(IM ARMATURENBRETT)
INSTALLATION (MONTAGE | INSTALLATIE (INBOUW IN |
DANS LE TABLEAU DE BORD) | HET DASHBOARD) |
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC
•If you are not sure how to install this receiver correctly, have it installed by a qualified technician.
Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Bei irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder ein Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.
•Sind Sie sich über den richtigen Einbau des Geräts nicht sicher, lassen Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen.
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.
•Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien qualifié.
Do the required electrical connections. Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen Anschlüsse vor. Réalisez les connexions électriques.
Breng de vereiste elektrische verbindingen tot stand.
Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de installatie, normaal gesproken, in zijn werk gaat. Neem bij vragen of voor meer bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio dealer of een dealer of een bedrijf dat inbouwpakketten levert.
•Als u niet zeker weet hoe u dit apparaat moet installeren, kunt u dit beter door een daartoe gekwalificeerde technicus laten doen.
*1 When you stand the receiver, be careful not to damage the fuse on the rear.
*1 Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, daß die Sicherung auf der Rückseite nicht beschädigt wird.
*1 Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.
*1 Wanneer u het apparaat rechtop zet, moet u erop letten dat u de zekering aan de achterkant niet beschadigt.
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
Die geeigneten Zapfen biegen, um die Manschette sicher festzuhalten. Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.
Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op zijn plaats wordt gehouden.
When using the optional stay / Beim Verwenden der
| Stay (option) |
| Anker (Option) |
| Hauban (en option) |
Fire wall | Steun (facultatief) |
|
When installing the receiver without using the sleeve / Beim Einbau des Geräts ohne Halterung / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon / Wanneer u het apparaat zonder huis installeert
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the receiver in its place.
Zum Beispiel in einem Toyota zuerst das Autoradio ausbauen und dann das Gerät an seinem Platz einbauen. Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.
Voorbeeld: Bij een Toyota moet u eerst de autoradio verwijderen en daarna het apparaat installeren.
Feuerwand |
Cloison |
Brandscherm |
Dashboard
Armaturenbrett
Tableau de bord
Dashboard
Screw (option)
Schraube (Option)
Vis (en option)
Schroef (facultatief)
Flat type screws (M5 x 8 mm) *2
Senkkopfschrauben (M5 x 8 mm) *2
Vis à tête plate (M5 x 8 mm) *2
Platkopschroeven (M5 x 8 mm) *2
Bracket *2
Konsole *2
Support *2
Console *2
| ||
Taschen |
| |
Poche | Bracket *2 | |
Zak | ||
Konsole *2 | ||
| ||
| Support *2 | |
| Console *2 |
*2 Not included for this receiver. *2 Nicht Teil dieses Geräts.
*2 Non fourni avec cet appareil. *2 Niet meegeleverd.
Flat type screws (M5 x 8 mm) *2
Senkkopfschrauben (M5 x 8 mm) *2
Vis à tête plate (M5 x 8 mm) *2
Platkopschroeven (M5 x 8 mm) *2
Install the receiver at an angle of less than 30˚.
Stellen Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30˚ auf.
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Installeer het toestel met een hoek kleiner dan 30˚.
Note | : When installing the receiver on the mounting bracket, make sure to use the 8 |
| longer screws are used, they could damage the receiver. |
Hinweis | : Beim Anbringen des Gerät an der Konsole sicherstellen, daß 8 mm lange Schrauben verwendet |
| werden. Werden längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen. |
Remarque | : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une |
| longueur de 8 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil. |
Opmerking : Wanneer u het apparaat aan de bevestigingsklem vastmaakt, moet u de 8 mm lange schroeven gebruiken. Als u langere schroeven gebruikt, kan het apparaat worden beschadigd.
Removing the receiver | Ausbau des Geräts | Retrait de l’appareil | Verwijderen van het apparaat |
Before removing the receiver, release the rear section.
Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben.
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the receiver can be removed.
Die beiden Handgriffe einsetzen und dann ziehen wie in der Abbildung gezeigt, so daß das Gerät entfernt werden kann.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon illustrée de façon à retirer l’appareil.
Plaats de twee hendels en trek ze vervolgens zoals afgebeeld naar voren zodat het toestel kan worden verwijderd.
Voordat u het apparaat verwijdert, moet u het achtergedeelte losmaken.
2