ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
A If your car is equipped with the ISO connector / Wenn Ihr Fahrzeug mit dem ISO- Steckverbinder ausgestattet ist / Si votre voiture est équippée d’un connecteur ISO / Indien uw auto een
•Connect the ISO connectors as illustrated.
•Schließen Sie die
•Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.
•Verbind de ISO-stekkers zoals afgebeeld.
From the car body
Von der Fahrzeugkarosserie
De la carrosserie de la voiture
Van het chassis van de auto
ISO connector of the supplied power cord
Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation fourni
View from the lead side
Von der Kabelseite aus gesehen
Vue à partir du côté des fils
Gezien vanaf de spanningstoevoerkant
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Bei bestimmten
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this receiver.
Es kann erforderlich sein, die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels zu modifizieren, wie in der Abbildung gezeigt.
•Wenden Sie sich vor dem Einbau dieses Receivers an Ihre
Vous aurrez
•Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil.
U moet mogelijk de bedrading van het bijgeleverde spanningssnoer als afgebeeld veranderen.
•Raadpleeg een erkend autogarage alvorens deze receiver te installeren.
Original wiring / Originalverdrahtung / Câblage original / | Modified wiring 1 / Modifizierte Verdrahtung 1 / Câblage modifié 1 / | |||||||||||||||||||||||||||||
Oorspronkelijke bedrading | Veranderde bedrading 1 | |||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ISO connector | Use modified wiring 2 if the receiver does not turn on. |
Connecteur ISO | Verwenden Sie die modifizierte Verdrahtung 2 wenn der Receiver nicht einschaltet. |
Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous tension. | |
| Gebruik methode 2 voor het veranderen van de bedrading indien de receiver niet wordt ingeschakeld. |
|
| Modified wiring 2 / Modifizierte Verdrahtung 2 / Câblage modifi é 2 / |
Y: Yellow | R: Red | Veranderde bedrading 2 |
| ||
Gelb | Rot |
|
Jaune | Rouge |
|
Geel | Rood |
|
B Connections without using the ISO connectors / Anschlüsse ohne Verwendung der
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this receiver.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1Cut the ISO connector.
2Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
3Connect the aerial cord.
4Finally connect the wiring harness to the receiver.
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.
Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich unterscheiden.
1Schneiden Sie den
2Die farbigen Adern des Stromkabels in der Reihenfolge anschließen, wie in der Abbildung unten gezeigt.
3Das Antennenkabel anschließen.
4Die Kabelbäume am Gerät anschließen.
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.
1Coupez le connecteur ISO.
2Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration
3Connectez le cordon d’antenne.
4Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
Alvorens de verbindingen tot stand te brengen: Moet u de bedrading in de auto zorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerde verbindingen ernstige schade oplopen.
De draden van het stroomsnoer verschillen mogelijk van kleur metde aansluitingen op het chassis van de auto.
1Knip de
2Verbind de gekleurde draden van het stroomsnoer in de afbeelding hieronder aangegeven volgorde.
3Sluit de antenne aan.
4Verbind de draadbundel daarna met het apparaat.
To steering wheel remote |
| SUBWOOFER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
controller (see diagram ) |
| / siehe Schaltplan |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
An Lenkradfernbedienung |
| (see diagram | / voir le diagramme | / zie schema | ) |
|
|
| |||||||||
(siehe Schaltplan | ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Pour la télécommande de |
| LINE IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
volant (voir le diagramme | ) | / siehe Schaltplan |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
(see diagram | / voir le diagramme | / zie schema | ) |
|
|
| |||||||||||
Naar |
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
(zie schema | ) |
|
| 2nd AUDIO OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| (see diagram | / siehe Schaltplan | / voir le diagramme | / zie schema | ) |
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
| VIDEO OUT |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| (see diagram / siehe Schaltplan | / voir le diagramme | / zie schema ) |
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
| 15 A fuse |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| 15 A Sicherung |
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| Fusible 15 A |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| Zekering 15 A |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| *1 | Not included for this receiver | Ignition switch | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| *1 | Wird nicht mit Gerät mitgeliefert | Zündschalter | |
|
|
|
|
|
|
| Black |
|
|
|
|
| *1 | Non fourni avec cet appareil | Interrupteur d’allumage | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| *1 | Niet bij het apparaat inbegrepen | Ontstekingsschakelaar | |||
|
|
|
|
|
|
| Schwarz |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
To CD changer or DAB |
|
|
| Noir |
|
| To metallic body or chassis of the car |
|
|
| |||||||
tuner (see diagram | ) |
|
|
| Zwart |
| Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos |
| |||||||||
An |
|
|
|
|
|
| Vers corps métallique ou châssis de la voiture |
|
| ||||||||
| Rear ground |
|
|
|
| Naar metalen ondergrond of chassis van de auto |
|
| |||||||||
Schaltplan | ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
| terminal |
|
| Yellow *2 |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
Au changeur de CD | Hintere |
|
| To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing |
| ||||||||||||
ou tuner DAB (voir le | Erdungscan- |
| Gelb * | 2 |
|
| |||||||||||
|
| 2 | the ignition switch) (constant 12 V) |
|
|
| |||||||||||
diagramme | ) |
| schlußklemme |
| Jaune * |
|
|
| |||||||||
|
|
| Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum |
| |||||||||||||
Naar | Borne arrière de |
| Geel *2 |
|
| ||||||||||||
tuner (zie schema | ) |
|
|
|
| AnschließenandieAutobatterie(UmgehendesZündschalters)(konstant12V) |
| ||||||||||
masse |
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
| A une borne sous tension du |
| |||||||||||
|
|
|
| Massaklem aan de |
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant) |
| ||||||||
|
|
|
| achterkant |
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is aangesloten |
| |||||||
| Line out (see diagram ) |
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
| Red |
|
| op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar) (constant 12 V) | Fuse block | ||||||||||
| Schutz kappen Signalausgang |
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
| Rot |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Sicherungsblock | ||||
| (siehe Schaltplan | ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
| Rouge |
|
| To an accessory terminal in the fuse block | |||||||||||
| Sortie de ligne |
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
| Rood |
|
|
| Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock | Zekeringblok | ||||||||
| (voir le diagramme | ) |
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
| Vers borne accessoire du |
| |||||||||
| Uitgang (zie schema | ) |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
| Blue with white stripe | Naar een aansluitklem in het zekeringblok |
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
| Blau mit weißem Streifen | To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.) | |||||||||
|
| DIGITAL OUT (see diagram / siehe |
| Bleu avec bande blanche | |||||||||||||
|
|
| Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern | ||||||||||||||
|
| Schaltplan | / voir le diagramme | / |
| Blauw met witte streep |
| vorhanden (max. 200 mA) |
|
| |||||||
|
| zie schema | ) |
|
| Orange with white stripe | Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
| (200 mA max.) |
|
|
|
| ||||||
*2 | Before checking the operation of this receiver prior to |
| Orange mit weißem Streifen | Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig (200 mA max.) | |||||||||||||
| Orange avec bande blanche |
|
|
|
| To car light control switch |
| ||||||||||
| installation, this lead must be connected, otherwise |
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
| Oranje met witte streep |
|
|
|
|
|
| |||||||||
| power cannot be turned on. |
|
|
|
|
|
|
| Zum | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
*2 | Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts |
| Brown |
|
|
|
|
|
|
|
| À l’interrupteur d’éclairage de la voiture |
| ||||
| vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Naar schakelaar van autoverlichting |
| |||||
| werden, da sonst die Stromversorgung nicht |
|
| Braun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
| eingeschaltet werden kann. |
|
| Marron |
|
|
|
|
|
|
| To cellular phone system |
| ||||
*2 | Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant |
| Bruin |
|
|
|
|
|
|
|
| Zur Mobiltelefon |
| ||||
| installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| À un système de téléphone cellulaire |
| ||||
| peut pas être mis sous tension. |
|
| Light green |
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Naar het |
| |||||||
*2 | Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens het te |
| Hellgrün |
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
| installeren), moet deze draad aangesloten zijn. Als dit niet het |
| Vert clair |
|
|
|
|
|
| To parking brake, metallic body or chassis of the car | |||||||
| geval is, kan de stroom niet worden ingeschakeld. |
|
| Lichtgroen |
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Zur Handbremse, zur Metallkarosserie oder zum Chassis des Fahrzeugs. | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Au frein de stationnement, corps métallique ou châssis du véhicule | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Naar de parkeerrem, metallic carrosserie of chassis van de auto | |
White with black stripe | White | Gray with black stripe |
|
| Gray |
| Green with black stripe |
| Green | Purple with black stripe | Purple | ||||||
Weiß mit schwarzem | Weiß | Grau mit schwarzem |
|
|
| Grau |
| Grün mit schwarzem |
|
| Grün | Lila mit schwarzem | Lila | ||||
Streifen |
|
| Blanc | Streifen |
|
|
| Gris |
| Streifen |
|
|
| Vert | Streifen | Violet | |
Blanc avec bande noire | Wit | Gris avec bande noire |
|
| Grijs |
| Vert avec bande noire |
|
| Groen | Violet avec bande noire | Paars | |||||
Wit met zwarte streep |
| Grijs met zwarte streep |
|
|
|
| Groen met zwarte streep |
|
|
| Paars met zwarte streep |
|
Left speaker (front) | Right speaker (front) | Left speaker (rear) | Right speaker (rear) |
Linker Lautsprecher (vorne) | Rechter Lautsprecher (vorne) | Linker Lautsprecher (hinten) | Rechter Lautsprecher (hinten) |
Enceinte gauche (avant) | Enceinte droit (avant) | Enceinte gauche (arrière) | Enceinte droit (arrière) |
Linkerspeaker (voorin) | Rechterspeaker (voorin) | Linkerspeaker (achterin) | Rechterspeaker (achterin) |
4