ENGLISH

DEUTSCH

РУССКИЙ

A Typical Connections / Typische Anschlüsse / Типичные подключения

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this receiver.

The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.

1Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.

2Connect the aerial cord.

3Finally connect the wiring harness to the receiver.

Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move the fuse from the fuse position 1 (initial position) to fuse position 2, and connect the red lead (A7) to the positive (+) battery terminal.

• The yellow lead (A4) is not used in this case.

Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.

Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich unterscheiden.

1Die farbigen Adern des Stromkabels in der Reihenfolge anschließen, wie in der Abbildung unten gezeigt.

2Das Antennenkabel anschließen.

3Die Kabelbäume am Gerät anschließen.

Hinweis: Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über eine Zubehöranschlußklemme, die Sicherung von der 1. Sicherungsposition (Erstposition) in die 2. Sicherungsposition versetzen, die rote Leitung (A7) an der (+) Batterieanschlußklemme anschließen.

Die gelbe Leitung (A4) wird in diesem Fall nicht verwendet.

Перед началом подключений: Тщательно проверьте проводку в автомобиле. Неправильное подключение может привести к серьезному повреждению устройства. Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова автомобиля могут быть разного цвета.

1Подсоедините цветные провода шнура питания в указанном ниже порядке.

2Подключите кабель антенны.

3В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.

Примечание: Если в Вашем автомобиле никакого вспомогательного разъема не имеется, переставьте предохранитель из положения 1 предохранителя (первоначальное положение) в положение 2 предохранителя и подключите красный провод (А7) к положительному (+) полюсу аккумулятора.

Желтый провод (А4) в этом случае не используется.

To steering wheel remote controller (see diagram )

An Lenkradfernbedienung (siehe Schaltplan )

К рулевому пульту дистанционного управления (см. схему )

Rear ground terminal

Hintere Erdungscan- schlußklemme

Задний разъем заземления

Aerial terminal

Antennenanschlu-

Fuse position 2 / 2. Sicherungsposition / Положение 2

предохранителя

Fuse position 1 / 1. Sicherungsposition / Положение 1

предохранителя

15 A fuse

15 A Sicherung

Предохранитель 15 A

ßklemme

Разъем антенны

Line out (see diagram )

Schutz kappen Signalausgang (siehe Schaltplan )

К выходу (см. схему )

*2 Before checking the operation of this receiver prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.

Black

Schwarz

Черный

Yellow*2

Gelb*2

Желтый*2

Red

Rot

Красный

*1 Not included for this receiver

*1 Wird nicht mit Gerät mitgeliefert

*1 Не входит в комплект

To metallic body or chassis of the car

Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos

К металлическому корпусу или шасси автомобиля

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)

Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V)

К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания) (постоянный 12 В)

To an accessory terminal in the fuse block

Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock

К вспомогательному разъему в блоке предохранителя

Ignition switch

Zündschalter

Переключатель зажигания

Fuse block

Sicherungsblock

Блок предохранителя

*2 Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.

*2 Перед проверкой работы устройства подключите этот провод, иначе питание не включится.

Blue with white stripe

Blau mit weißem Streifen

Синий с белой полосой

Brown

Braun

Коричневый

To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)

Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden (max. 200 mA)

К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)

To cellular phone system

Zur Mobiltelefon

К системе сотового телефона

White with black stripe

 

 

 

White

Gray with black stripe

 

 

 

 

 

Gray

Green with black stripe

 

 

 

Green

Purple with black stripe

 

 

 

Purple

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Weiß mit schwarzem

 

Weiß

Grau mit schwarzem

 

 

 

Grau

Grün mit schwarzem

 

Grün

Lila mit schwarzem

 

Lila

Streifen

 

Белый

Streifen

 

 

 

Серый

Streifen

 

Зеленый

Streifen

 

Пурпурный

 

Белый с черной

 

 

Серый с черной

 

 

 

 

Зеленый с черной

 

 

Пурпурный с черной

 

 

полосой

 

 

полосой

 

 

 

 

полосой

 

 

полосой

 

 

Left speaker (front)

Right speaker (front)

Left speaker (rear)

Right speaker (rear)

Linker Lautsprecher (vorne)

Rechter Lautsprecher (vorne)

Linker Lautsprecher (hinten)

Rechter Lautsprecher (hinten)

Левый громкоговоритель

Правый громкоговоритель

Левый громкоговоритель

Правый громкоговоритель

(передний)

(передний)

(задний)

(задний)

3

Page 65
Image 65
JVC KD-G411 manual English Deutsch Русский

KD-G411 specifications

The JVC KD-G411 is a versatile and feature-rich car stereo that enhances your driving experience with modern technology and superior sound quality. Designed with user convenience in mind, the KD-G411 impresses with its many functionalities that cater to audiophiles and casual listeners alike.

One of the standout features of the JVC KD-G411 is its compatibility with various audio formats. It supports CD, CD-R, and CD-RW playback, as well as MP3 and WMA file formats. This allows users to enjoy their favorite music stored in digital format without sacrificing sound quality. With a built-in AM/FM tuner, the KD-G411 also grants access to a wide range of radio stations, enabling users to discover new music and stay updated with news and weather.

The unit includes a user-friendly interface, highlighted by a bright and vibrant 13-segment 1-line LCD display that ensures clear visibility even in bright sunlight. The rotary volume control and easy-to-navigate buttons make operating the stereo simple and intuitive. Users can quickly switch between modes and adjust settings with minimal distraction, ensuring a safer driving experience.

Another notable feature of the KD-G411 is its powerful built-in amplifier, which delivers 50 watts per channel output. This dynamic power allows for full-bodied sound that can easily fill the cabin of most vehicles. The unit also features a high-pass and low-pass filter, allowing users to customize the audio output according to their preferences.

For connectivity, the KD-G411 is equipped with a detachable front panel, providing added security against theft. Users can also connect external devices through the auxiliary input, enabling them to play music from smartphones, tablets, or other portable media players.

In terms of aesthetics, the JVC KD-G411 boasts a sleek design that seamlessly fits into most car interiors. With customizable lighting options, drivers can set the stereo to match their vehicle’s ambiance.

Overall, the JVC KD-G411 stands out for its excellent sound quality, user-friendly interface, and versatile playback options. Whether on a long road trip or a short commute, this car stereo brings an enhanced audio experience to every journey.